Elle D.

Полное погружение

Главная Саммари Гостевая Написать мне


Ориджиналы

Самый короткий путь

Кмелтский мёд

Теон

Элитная школа для мальчиков

Фанфики

Сторож брату своему
(Хроники Амбера)

Знать, чего ты хочешь
(Люди X)

Тексты. Ориджиналы

Самый короткий путь

Глава третья

1 | 2 | 3 | 4

Следующим утром Риверте прислал за Уиллом - и не кого-нибудь, а Гальяну - с приглашением явиться в музыкальную комнату. Приглашение было, как обычно, оформлено в виде приказа, и Гальяна изложил его всё тем же приторно-любезным тоном, который, с учётом всех обстоятельств, был хуже любой брани. Если к Риверте Уилл, кажется, начинал немного привыкать, то хищная улыбка Гальяны и его пальцы с острыми ногтями, которые он то и дело плотоядно потирал, и неестественно тонкие приподнятые брови по-прежнему вызывали в Уилле стойкое омерзение - хотя теперь он уже не был так уверен, что среди многочисленных преступлений этого человека значилось похищение невинных детей. Как бы там ни было, Уилл пошёл с ним - потому что понятия не имел, где находится музыкальная комната, и вряд ли нашёл бы её сам.
Комната эта представляла собой уютный салон, задрапированный небесно-голубым атласом. На небольшом помосте стояла арфа, виолончель и подставка для нот, а в дальнем углу за тюлевыми занавесками угадывался альков. Уилл старательно избегал смотреть в его сторону. Помимо Риверте, вальяжно развалившегося на диване, обивка которого в точности повторяла оттенок стен, в салоне находился также Освальдо, сидевший напротив него с гитарой.
- Немыслимая любезность с вашей стороны откликнуться на мой призыв столь охотно, сир Уильям, - пафосно изрёк Риверте и приложился к бутылке, стоявшей рядом с ним на круглом столике.
Уилл промолчал. Не дожидаясь дальнейший приглашений, а вернее, указаний, он сел в одно из кресел, стоящих ближе к двери. Гальяна с поклоном удалился, сказавшись на срочные дела, и его место сменил паж, тут же поднесший Уиллу бокал. Уилл взял, но не стал пить.
- Ваша вчерашняя ария взволновала меня до глубины души, - заметил Риверте, поигрывая ножкой бокала. Уилл покосился на Освальдо: тот сидел, скромно опустив глаза и подкручивая колышки гитары. - Верите ли, до утра не сомкнул глаз. Вы разбудили во мне эстетический голод, сир, а это мало кому удаётся.
Это прозвучало довольно хищно - особенно слова о голоде, отчего-то показавшиеся Уиллу двусмысленными, и он опустил взгляд, стараясь скрыть замешательство. Вчерашний вечер не шёл из головы и у него тоже - только не из-за собственной "арии", разумеется, а от случившейся перед тем неловкости - и от того, что он услышал, стоя за портьерой в библиотеке.
Однако Риверте нынче утром явно был расположен развлекаться. Было всего десять утра, а бутылку он опустошил уже на треть. Уилл подумал, что иначе как злоупотреблением такую страсть к спиртному назвать нельзя.
- Так что Освальдо пришлось встать пораньше и утолить мой голод, коль скоро я лишён возможности получить сие от вашей милости, - продолжал тем временем Риверте, и снова эти слова прозвучали так, что Уилл покраснел и быстро посмотрел на пажа, казалось, совершенно невозмутимого. Впрочем, он ни разу не видел, чтобы на лице Освальдо отображались хоть какие-то чувства, кроме вежливой покорности. Будто ощутив его взгляд, паж поднял голову и негромко спросил, угодно ли монсиру, чтобы он продолжал.
- Да, монсиру угодно, - последовал ответ. - Давайте-ка теперь что-нибудь наше, вальенское, - а то вчера сир Уильям сразил меня лиричностью песен его родины, и я не хочу оставаться в долгу.
Юноша кивнул - и запел. Это была любовная баллада на вальендо, очень красивая и сложная, как большинство песен этого края, но, на вкус Уилла, чересчур вычурная и фривольная. У Освальдо был чистый мягкий баритон, выдавший в нём возраст постарше, чем думал Уилл - ему казалось, этот парень младше его.
Дослушав балладу - впрочем, особенно внимательным он не выглядел - Риверте шумно зааплодировал и спросил Уилла, почему тот не пьёт. Уилл вместо ответа приложил к губам край бокала. Синие глаза следили за ним неотрывно и так пристально, что ему всё же пришлось сделать глоток, хотя брат Эсмонт всегда предостерегал его от приёма горячительных напитков в первой половине дня
- Отлично, - похвалил Риверте; по непонятной Уиллу причине он выглядел невероятно довольным. - Вы быстро учитесь. Споить вас не составит большого труда, достало бы только времени. Освальдо, будьте любезны, продолжайте.
Это длилось до полудня; потом Риверте встал, совершенно внезапно и прямо посередине очередной песни, и заявил, что его ждут дела. Он небрежно поклонился Уиллу, кивнул пажу и вышел совершенно твёрдой походной, такой же резкой, как всегда - несмотря на то, что пил всё утро не переставая. Уилл проводил его изумлённым взглядом.
- Что с ним? - вырвалось у него - он забыл, что рядом с ним находится только паж, которому не пристало трепать языком о привычках хозяина.
Но, на удивление, Освальдо ответил - спокойно и буднично:
- Ничего особенного. Просто его утренняя бутылка закончилась.
И указал на бутылку, сиротливо стоявшую на столике рядом с пустым бокалом.
Она действительно была опорожнена.
Этот день стало поворотным в том, что Уилл с натяжкой и неохотой вынужден был назвать своими отношениями с Фернаном Риверте - потому что как-то ведь надо было называть то, что происходило между ними. Отныне каждое утро, а иногда и по вечерам, хозяин замка посылал за Уиллом, а порой приходил за ним сам, без труда находя его в комнате или в библиотеке, и заставлял в течение нескольких часов присутствовать при том, как он слушает музыку, или работает, или читает. Чаще всего он в это время пил - Уилла сперва это не на шутку тревожило, но, к его большому облегчению, Риверте, вопреки своей угрозе, не был слишком настойчив в стремлении его напоить. Обходилось одним бокалом, который Уилл вскоре научился растягивать на целый вечер - а иногда Риверте забывал и об этом. Сопровождалось это, с позволения сказать, общение либо молчанием, либо необременительной светской болтовнёй о погоде, здоровье и искусстве. Иногда, впрочем, Риверте мог задать Уиллу вопрос, огорошивавший его, причём делал это с тонко рассчитанной внезапностью.
- Вы уже писали домой? - спросил он так однажды совершенно неожиданно, сразу после замечания о том, что в Даккаре стоит просто дивная погода. Шла третья неделя пребывания Уилла в Вальене, и он, конечно, написал множество писем, но до сих пор не отправил ни одного.
Что и сообщил Риверте несколько смущённым тоном.
- Не отправили? Почему? От меня ежедневно ездит гонец, ему ничего не стоит передать письмо курьеру в ближайшем городе. Чего же вы молчали, Уильям? Дайте мне ваши письма, я их отправлю с сегодняшней почтой.
Небрежность предложения казалась слишком продуманной. Уилл вспомнил предостережение Роберта и сцепил зубы. Но ничего не оставалось - он принёс письма и отдал Риверте. Тот взял их не глядя и бросил на стол в общую кипу бумаг.
- Скажите, - проговорил он затем, наливая себе вина, - если вам, как вы утверждаете, не нравится поэзия, как же вы учите ваши Руады?
Уилл вынужден был признаться себе, что чем дальше, тем меньше его понимает.
Впрочем, обычно они ограничивались незначительной болтовнёй - и его это вполне устраивало. Лишь однажды Риверте шокировал его по-настоящему. Это утро они проводили в музыкальной комнате. По правде, Уиллу такое времяпровождение нравилось меньше всего, хотя Освальдо действительно отличался музыкальными талантами - но уж больно смущал Уилла его чувственный баритон и выбор репертуара, а также альков за колышущимся тюлем занавесок. Освальдо пел какую-то особенно проникновенную балладу от лица юной девы, изнывающей от страсти по возлюбленному, однако не смеющей первой изъявить свои чувства. Рефрен "Приди, о, приди!", повторяемый всякий раз со всё большим пылом и страстью, заставлял Уилла особенно пристально разглядывать кровлю башни за окном. Риверте же был в то утро на удивление внимателен. Он почти совсем не пил и сидел в кресле, слегка наклонившись вперёд и не отрывая глаз от гибкого тела юноши, чьи смуглые пальцы ловко скользили по струнам. Когда последняя дрожащая от чувственности нота смолкла, Риверте сказал странно низким и хриплым голосом:
- Норан, убирайтесь прочь ко всем чертям.
Уилл ошалело уставился на него, но потом вскочил и, пробормотав скомканное прощание, удалился. Едва успев прикрыть за собой дверь, он услышал за спиной поспешные шаги и звук падающего инструмента, а потом треск рвущейся ткани и - он мог поклясться! - шелест занавесок алькова... Держась за ручку двери и пылая до кончиков ушей, Уилл слушал стоны и придыхания, доносившиеся из-за двери, потом опомнился и опрометью кинулся по коридору. Он чувствовал острое, непреодолимое желание исповедаться - но, увы, при дьявольском замке Даккар не состояло даже капеллана, за ближайшим надо было ехать в деревню, а Уилл по понятным причинам не мог этого сделать. Поэтому он просто убежал к себе и до конца дня читал стихи из Священных Руад, посвящённые воспеванию целомудрия и бегству искушения и порока.
Это было очень странно, можно сказать, возмутительно, но он чувствовал себя обиженным. Конечно, это дом Риверте, и хозяин волен вытворять тут всё, что ему взбредёт в голову, но выставлять Уилла за двери вот так, с какой стороны ни посмотри, было очень некрасиво. Потому следующим утром Уилл был особенно сдержан и немногословен, подчёркнуто холодно отвечая на дежурные любезности Риверте. Тот сразу заметил это и поглядел на Уилла с любопытством.
- Что, опять ревнуете? - спросил он игриво - и расхохотался, когда Уилл вскинулся и посмотрел на него с нескрываемым уже возмущением. - Ну, ну, не сердитесь, монсир. Если бы вы видели себя со стороны, вы бы сами согласились, что иногда просто невозможно не подразнить вас.
- Так вы зовёте меня только затем, чтобы подразнить? - запальчиво спросил Уилл, которого обида, как всегда, делала несдержанным и неосторожным.
- Нет, что вы - вовсе не только за этим. На самом деле вы один из лучших компаньонов для утреннего аперитива, которые у меня были.
- О, - сказал Уилл, не зная, как на это реагировать.
- Да-да. Вы помалкиваете и не читаете мне нотаций, а ваше присутствие создаёт у меня обманчивое впечатление, будто я спился ещё не окончательно. Ибо законченные пьянчуги, как известно, напиваются в одиночестве, а пока вы здесь, я не один. Не правда ли?
Его резкие переходы от жестоких насмешек и откровенной грубости к добродушной иронии и обманчивой откровенности до того сбивали Уилла с толку, что он мог только бормотать в ответ банальности, ни к чему не обязывающие ни его, ни собеседника. Риверте, похоже, вполне устраивала такая ситуация, хотя по большому счёту, обращаясь к Уиллу, он разговаривал скорее с самим собой. На исходе первого месяца своего пребывания в Даккаре Уилл начал подозревать, что именно это и было нужно его странному хозяину.
Примерно в это же время ему пришло письмо из Тэйнхайла. Риверте сообщил об этом за завтраком (теперь они иногда и завтракали вместе, хотя для Риверте, встававшего в пять утра, это был скорее полдник или ранний обед) в промежутке между дежурным восхищением погодой и жалобой на феноменальную тупость его нового камергера. Уилл, услышав новость, вздрогнул и закусил губу, стремясь скрыть охватившее его нетерпение. Риверте же, казалось, вовсе забыл о собственном сообщении и спохватился - чересчур, как показалось Уиллу, нарочито - лишь к вечеру, когда позвал Уилла в свой кабинет на традиционный вечерний бокал вина - или бутылку, в его случае.
- Ах, проклятье, я же совершенно забыл о вашей корреспонденции! Где-то она тут была... чёрт... надеюсь, я не велел выбросить её вместе с ненужными бумагами... было бы досадно... а, вот оно. Держите.
Он бросил письмо Уиллу на колени и повернулся налить вина.
- Можете читать здесь, - сказал он. - Видите, я стою спиной и не подглядываю. У меня, в отличие от некоторых, нет такой привычки.
Уилл густо покраснел. Запечатанный конверт жёг ему пальцы. Он с усилием покачал головой.
- Нет, благодарю вас... я... это... это может подождать.
- Вы очень любезны, - вежливо сказал Риверте - и принялся мучить его болтовнёй, не отпуская ещё по меньшей мере четыре часа, хотя обычно их вечерние разговоры не длились более двух.
Когда граф наконец отпустил его, Уилл бегом кинулся в свою комнату, перепрыгивая через две ступеньки, потом запер дверь, подперев её изнутри сундуком, зажёг весь свет, какой только нашёлся в его обиталище, и дрожащими от нетерпения руками достал конверт. Но вскрыл не сразу - сперва он тщательнейшим образом осмотрел печать. Следов взлома на ней вроде бы не было, но Уилл знал, что существует множество способов вскрыть письмо и затем вновь его запечатать так, что у адресата не возникнет ни малейших подозрений. Он не знал, обладает ли Риверте или Гальяна подобными талантами, но исключать этого никак не мог. Вздохнув, Уилл всё же сломал печать. Из конверта выпал один-единственный листок, мелко исписанный почерком его матери. Уилл сел и принялся читать.
Как следовало ожидать, большую часть письма мама беспокоилась о нём, о его здоровье, настроении и общем самочувствии. В своём письме он подробнейше описал ей все перипетии своего существования в Даккаре, умолчав, разумеется, об отдельных эпизодах, и вообще всячески старался её успокоить. Однако что-то, видимо, она почувствовала между строк, потому что была крайне озабочена. Она просила его быть полюбезнее с лордом Риверте, не ссориться с ним без надобности и помнить, что его, Уилла, жизнь - самое дорогое, что осталось у неё, бедной леди Дианы. О Роберте она написала всего три строчки в постскриптуме - наверняка с его приказа и под его диктовку. "Роберт, - писала вдовствующая леди Норан, - шлёт тебе свой братский поцелуй и наилучшие пожелания, а также напоминает, что нигде и никогда ты не должен забывать о том, кто ты есть, откуда ты родом и каков твой долг. Он надеется, что жизнь на чужбине не заставила тебя забыть ни Хиллэс, ни Тэйнхайл, ни его, твоего любящего брата".
Уилл медленно свернул письмо. Даже в столь иносказательном послании Роберт был, как обычно, прямолинеен и почти груб. Он наверняка с удовольствием написал бы это сам, но писать он умел едва-едва, а почерк у него был катастрофически неразборчивый. Впрочем, и его "братского поцелуя" Уиллу было вполне довольно. Роберт явно недоумевал, почему, спустя почти целый месяц, Уилл всё ещё не выполнил своего задания. Он так и видел лицо брата, искажённое недоумением и холодной насмешкой: неужели, братец, тебе так нравится в Вальене, что ты всячески стремишься продлить своё пребывание там? А может, тебе нравится Риверте? Не может быть, чтобы ты столь долго сопротивлялся его домогательствам, я ведь ясно велел тебе пойти им навстречу - так, быть может, тебе доставляет удовольствие...
Уилл крепко зажмурился, так, словно брат и впрямь был тут и сыпал на него эти дикие и жестокие обвинения. Нет, мысленно ответил он, мне не нравится Вальена, и ещё меньше мне нравится Риверте. Просто... просто... Он пытался мысленно найти достойный ответ, способный оправдать его пассивность и бездействие, но вместо Роберта вдруг увидел мысленным взглядом Риверте - его красивое лицо, насмешливо блестящие глаза, тёмные волны волос надо лбом. "Убирайтесь прочь, Норан", - сказал он в мыслях Уилла и задёрнул занавеску алькова, за которым выгибалось, стеная, стройное смуглое тело...
Уилл вздрогнул так сильно, что порвал пергамент, который всё ещё судорожно сжимал в руке. Он распахнул глаза. Видения исчезли. Уилл протёр лицо руками и вздохнул. Было уже за полночь, и он лёг спать, но спал беспокойно и ворочался до самого рассвета. Ему снились сны, которых он не мог вспомнить наутро, но они тревожили его - может быть, потому, что он так и не мог толком понять, что или кто ему снился.

- Уильям, вы можете сделать мне одолжение?
Стоял дождливый вечер - первый с того самого дня, как Уилл вошёл через ворота замка Даккар. Туман клубился целый день, а теперь ливень хлестал в закрытые окна, и всё это навевало воспоминания, которые никак нельзя было назвать весёлыми. Уилл думал о брате Эсмонте, который пока что не ответил ни на одно из его писем, и чувствовал особенную тоску и горечь, потому был этим вечером несколько рассеян. Они с Риверте сидели в его кабинете; Уилл - на уже привычном для него неудобном кресле, Риверте - рядом с еретическим глобусом. Бутылка, которую они откупорили час назад, была пуста уже более чем наполовину.
- Вы меня слышите, сир?
- А? - Уилл вскинулся и виновато посмотрел на него. - Простите, я задумался.
- Я понимаю вас. Эта погода способствует меланхолии. Вот и меня что-то развозит, а мне это не нравится. Я спросил, можете вы сделать мне одолжение?
- Да, конечно...
- Там лежит книга.
Палец Риверте (он всегда указывал пальцем, нетерпимым и неприличным жестом) ткнул в глубь кабинета, где стояла высокая подставка, на которой обычно лежала раскрытая книга - какая именно, Уилл до сих пор не удосуживался взглянуть.
Повинуясь указанию, Уилл встал и подошёл к подставке. Бросив взгляд на книгу, он замер в изумлении.
- Это же Священные Руады!
- Удивительно, правда? И как это их страницы не воспламеняются от божественного негодования в моём присутствии? Окажите любезность, Уильям, почитайте мне.
Уилл обернулся. Этот человек не уставал его поражать.
- Почитать вам Руады?
- Почитать мне Руады, - терпеливо повторил тот. - Вы же собираетесь стать монахом, верно? В таком случае вашей прямой обязанностью станет нести слово божье нечестивым и заблудшим. Или моя нечестивость и заблудшесть всё ещё вызывает у вас сомнения?
- По правде, нет, - хмыкнул Уилл.
- Ну вот видите. Спасите же мою душу, я вас умоляю.
- Что читать?
- Всё равно. Где открыто, там и читайте.
Уилл переставил со стола свечи и посмотрел на верх страницы. Это была вторая книга пророка Лода, одна из немногих частей Руад, написанная прозой - и, надо сказать, самое подходящее место для чтения вслух в присутствии Фернана Риверте.
Уилл прочистил горло и начал с торжественностью, приличествующей моменту:
- Ибо было сказано трижды: впавший в бездну греха не очистится иначе, чем пройдя эту бездну до дна и низвергнувшись в глуби ада. И горе ему, ибо бездна эта о девяти пропастях, имена же пропастей этих суть: Ревность, Корысть, Бесчестье, Лживость, Малодушие, Безбожие, Жадность, Уныние и Прелюбодеяние...
- Заметьте, - сказал Риверте совершенно будничным тоном, перебив Уилла на полуслове, - прелюбодеяние стоит на самом последнем месте, а ревность - на первом. Какие из этого выводы?
- На что вы намекаете? - вспыхнул Уилл - и непонятно почему вдруг вспомнил лицо юного Освальдо, покорное и серьёзное, с всегда опущенными глазами, услышал его чарующий голос, его низкий, протяжный стон из-за тюлевой занавески...
- Я намекаю? Помилуйте, сир, кто из нас готовится в священнослужители? Это ваше дело, а не моё - толковать слово божие. Вот объясните мне, если не трудно, это место о девяти пропастях одной бездны. Как это следует понимать?
Уилл почувствовал себя увереннее, что крайне редко случалось с ним в присутствии Риверте - благо наконец они заговорили о том, в чём он был подкован.
- Это следует понимать так, что, поддавшись искушению одного греха, человек всё равно что падает в бездну, ибо все грехи - братья друг другу, и, поддавшись одному, непременно поддашься всем прочим, падая ниже и ниже.
- То есть человек, солгавший однажды, обречён также проявить корысть, потерять честь, предаться блуду и так далее?
- Именно так.
- Мой юный друг, посмотрите на меня своими честными глазами и скажите: неужели вы никогда не врали?
Уилл обернулся и посмотрел на него. Но не потому, что Риверте приказал ему.
- Никогда.
- Никогда-никогда? Даже не утаивали правды?
Уилл чуть заметно вздрогнул.
- Лгать и... недоговаривать - не одно и то же.
- Разве? Вы просто открываете мне глаза на мир, право слово. И в чём же разница?
- Ну... - Уилл замялся. - Ложь всегда злонамеренна. А молчание - не преступно...
- В том случае, если не является ответом на прямо поставленный вопрос, - сказал Риверте и, внезапно поднявшись, подошёл к Уиллу. - Поглядите на меня. В глаза, если вам не трудно.
Уиллу было это очень трудно, но он поглядел. Внутри у него всё скрутилось - он вдруг испугался повторения сцены, разыгравшейся в этом самом кабинете несколько недель назад. Тот нелепый поцелуй не шёл у него из головы, хотя Риверте, похоже, забыл о нём... сейчас Уилл уже не был в этом так уверен.
- Скажите, Уильям, я вам нравлюсь?
Уилл какое-то время помолчал. Потом тихо ответил:
- Нет.
- Вы совершенно уверены, что не врёте?
- Уверен...
- Рад за вас. Лично я далеко не всегда бываю так уверен в собственных словах. Скажите теперь, вам бы хотелось увидеть меня мёртвым, а мою голову - на пике над воротами?
Уилл вскинулся. В общем-то он хотел примерно этого, но одна мысль о таком зрелище вдруг повергла его в дрожь.
- Нет...
- Что - нет? Вы не хотите моей смерти?
- Я... сир, ваши вопросы...
- Мои вопросы - что?
- Они вынуждают меня либо лгать, либо быть неучтивым, - твёрдо ответил Уилл.
Риверте хмыкнул. Они стояли очень близко, но, к счастью, не касались друг друга. Странно, но от Риверте совсем не пахло спиртным.
- Это уже лучше. Ну а если я спрошу вас, не замышляет ли ваш старший братец какие-нибудь козни против моей особы - что вы тогда ответите? То же самое? А если я буду настаивать?
Уилл ощутил, как внутри у него всё сжимается в комок. Он вдруг понял, что его загоняют в ловушку - а он покорно шёл в неё, даже не пытаясь уклониться от удара.
- Это не похоже на душеспасительную беседу, - попытался вывернуться он.
- А по-моему, очень даже похоже. Только теперь я пытаюсь спасти вашу душу, погрязшую во лжи и опасно близкую к бесчестью. А от лжи и бесчестья до прелюбодеяния... словом, вы сами понимаете.
"Зачем, - думал Уилл, снова не в силах сдержать предательского румянца, - зачем он это делает?! Что ему от меня надо?" Он не понимал, и это тревожило его всё больше и больше.
Неожиданно Риверте улыбнулся. Улыбка была непривычно мягкой для него, почти сочувственной.
- Я ужасный человек, - посетовал он. - Сам знаю. Вам было бы много лучше в Сиане, при дворе моего дражайшего монарха, его величества короля Рикардо. Там, впрочем, тоже достаёт сволочей, но со мной мало кто сравнится.
- Вы очень самоуверенны, - пробормотал Уилл.
- Правда? Вы находите? С вашего позволения, я буду считать это комплиментом. Но мы отвлеклись от священных писаний. Продолжайте, прошу вас.
Он вернулся к столу и подлил себе вина. Уилл продолжил читать, уже не столь уверенно и выразительно, как прежде. Этот стих был полностью посвящён греху и способам, которыми он опутывает людские сердца, но после странных комментариев Риверте слова эти уже не казались Уиллу такими значительными и преисполненными грозного предупреждения, как прежде. Тем не менее, поскольку Риверте не перебивал его, он прочёл две страницы, прежде чем услышал его голос:
- Довольно. Уильям, почему вы решили уйти в монастырь?
Вопрос был не слишком неожиданным - Уилл ждал его рано или поздно. Поэтому он ответил почти совершенно спокойно:
- Это кратчайший путь к богу из тех, что мне известны.
- Но вам ли, с вашим острым и пытливым умом, не понимать, что кратчайший путь не есть самый правильный?
- Да. Но кратчайший также не значит самый лёгкий.
- Тоже верно, - сказал Риверте задумчиво и отпил из бокала. - Ваш отец, похоже, желал вам иной участи.
- Он хотел, чтобы я стал рыцарем и принял часть управления землями. Испокон веков Тэйнхайлом управляли двое старших братьев. Это семейная традиция.
- А вы, значит, решились её нарушить.
- Из меня не получился бы хороший сеньор.
- Почем вы знаете? Вы ведь не пробовали. К слову, вы, как я понимаю, и монахом быть не пробовали. Вы ведь никогда не жили в монастыре?
- Нет, - смутившись, ответил Уилл. - Но я знаю о тамошних порядках и думаю, что смог бы к ним притерпеться.
- Это очень похвально для юноши, всю жизнь прожившего в богатом доме. Но почему вы решили, что, похоронив себя заживо в четырёх стенах, сумеете следовать Руадам лучше, чем оставаясь среди людей? Вас страшат искушения, Уильям? Вы от них собирались бежать?
- Нет! Вы... вы совершенно этого не понимаете.
- Да, где уже мне. Но вопрос не в том, понимаю ли я вас, а в том, насколько вы понимаете сами себя.
- Я прекрасно понимаю сам себя, - отрезал Уилл; он снова чувствовал себя задетым - не самими словами, а снисходительным тоном разговора. В конце концов, как смеет этот безбожник поучать его в таких вещах?!
- Да, да, в своём глазу бревна обычно не видят, - будто прочитав его мысли, кивнул Риверте. - Ко мне это относится в полной мере - не меньше, чем к вам. Ваш брат Эсмонт - надеюсь, я не переврал его имя? - никогда не говорил вам, что гордыня и надменность хотя и не входят в число девяти основных пороков, но неизменно ведут к одному из них, а чаще ко всем разом?
Уилл открыл рот и закрыл его. Он знал, что именно гордыня и чрезмерно развитое самолюбие были его слабым местом - но не думал, что это так заметно. Он вдруг почувствовал себя беспомощным, беззащитным перед этим человеком, почти голым.
- Уильям, вы ведь не особенно любили своего отца? - вдруг спросил Риверте тихо, и Уилл вскинулся так, словно ему влепили пощёчину. Он не мог, не смел ответить на такой вопрос - тем более этому человеку. Но тот и не ждал, казалось, ответа. Риверте вздохнул, вертя ножку в бокала в пальцах. Сегодня на них почти не было украшений - только одно неприметное кольцо на мизинце левой руки.
- На самом деле, - продолжал он тем же негромким тоном, - редко такие люди, как вы или я, любят своих отцов. Мой родитель также меня не слишком одобрял, если вы понимаете, о чём я. Как ни смешно, по причине, прямо противоположной вашей. Я тоже был у него вторым сыном, однако в то время наши владения были майоратными, и традиция предписывала младшим сыновьям, сколько бы их ни было, посвятить себя богу...
- Вас собирались посвятить богу?! - воскликнул Уилл. Зрелище Риверте в монашеском одеянии, тут же всплывшее в его воображении, казалось полным абсурдом.
- Мне тоже это не показалось удачной идеей, - кротко сказал Риверте. - Видите ли, я собирался завоевать мир. Лет с шести, если мне не изменяет память, жило во мне это твёрдо принятое решение, осуществить которое из монастырской кельи мне представлялось весьма затруднительным, ибо я никогда не имел пророческого либо миссионерского дара. Моему отцу моё своеволие нравилось не больше, чем ваше - вашему. Так что я в самом деле понимаю вас в этом отношении лучше, чем вы думаете.
Они молчали какое-то время. Потом Уилл, снедаемый не совсем достойным любопытством, всё же решился спросить:
- И вы пошли против его воли?
- Естественно. Губить свою жизнь ради придури старого пердуна? Ещё чего.
- Он был вашим отцом! - резко сказал Уилл.
- Был. И что? Это не давало ему права обращаться со мной, как со своим холопом.
- Однако вы почему-то не осуждаете моего отца, который обращался со мной именно так, - с горечью сказал Уилл - и прикусил язык, в ужасе осознав, что несёт. И перед кем! Перед тем самым человеком, который...
- Вы - другое дело. Я с раннего детства знал, каков мой путь. А вы лишь воображаете, будто знаете это.
- Вот как? - огрызнулся Уилл, по непонятной причине сильно задетый этим выводом.
- Именно так, - сказал Риверте спокойно. - Вы прочли слишком много книг, причём все они говорили одно и то же на разный лад. Обычно юноши ваших лет вообще не умеют читать, но вы кинулись в другую крайность и вообразили, что книги в равной мере заменят вам и людей, и мир, и бога. Вы просто не знаете, от чего собираетесь отказаться. Потому я и говорю, что ваши цели надуманны и мнимы. Скажите, у вас есть друзья?
Уилл, внутренне готовивший гневную отповедь, осёкся, сбитый с толку этим неожиданным вопросом. Ну почему этот человек так любит резко менять тему посреди разговора, стоит только Уиллу немного приноровиться к его бешеному напору и бестактности?!
- Брат Эсмонт был мне другом, - сказал Уилл наконец после долго молчания.
- Что ж, - ответил Риверте после не менее длинной паузы, - в таком случае я, видимо. должен принести свои извинения за то, что лишил вас единственного друга, выставив его вон. Но я не верю в искренних и чистых душой монахов как класс материальных сущностей. Отчасти поэтому вы совершено не видитесь мне монахом.
- Вы меня совсем не знаете.
- Правда? В таком случае, надеюсь, впереди у меня немало увлекательных открытий.
В течение следующей минуты он снова подливал и пил вино, а Уилл стоял, не зная, что сказать или сделать дальше. Ему хотелось уйти, но и этого он тоже не мог.
- У меня тоже всего один друг, - сказал Риверте вполголоса, не глядя на Уилла. - То есть один, кто может считать меня своим другом. При этом множество людей считает меня своими друзьями, в общем-то не без основания, но, увы, я не могу ответить им взаимностью, как бы того ни хотел.
- Так не бывает, - возразил Уилл. - Дружить без взаимности нельзя, дружба всегда обоюдна...
- А любовь? - вдруг спросил Риверте, резко повернувшись к нему. - Любовь тоже обоюдна?
- Н-нет... - Уилл замялся, выдавая свою несведущесть в этом скользком перемете.
- Вижу, вы не слишком уверены в своём ответе, однако он столь же верен, сколь неверно ваше предыдущее утверждение. И дружба, и любовь без взаимности возможны, и встречаются куда чаще, чем взаимность. Вот взять юного Освальдо. Он в меня влюблён - но я в него нет, к сожалению. Или вот досточтимый сир Сантьяро из Рувана - помните его? Он считает себя моим другом, и это даёт ему некоторые права, однако не столь всеобъемлющие, как ему хотелось бы верить.
- А кого вы считаете своим другом? - внезапно спросил Уилл и тут же подумал: "Боже, что я несу?" Но Риверте ответил совершенно спокойно, не моргнув глазом:
- Разумеется, Рикардо Четвёртого, божьей милость короля Вальены и повелителя Асмая, Шимрана, Сидары, Сидэльи и, смею верить, в скором времени Рувана и Хиллэса. За что и выпьем, - добавил он и залпом осушил бокал.
Уилл молча смотрел на него. Он, конечно, не мог поддержать такой тост, но что-то в словах Риверте, как ему почудилось, на миг вышло за рамки его обычной жеманности. Он казался... да что там, он, похоже, был в этот миг искренен, и имел в виду именно то, что сказал.
- Король Вальены - ваш друг? - переспросил Уилл.
- Лучший, - ответил Риверте серьёзно. - Самый лучший друг, который у меня когда-либо был. А я, смею верить - лучший друг, который когда-либо был у него. Что, как следовало ожидать, порождает определённые толки. Да-да, я знаю, о чём вы думаете, монсир, и почему сейчас покраснели! Вы так часто и мило краснеете... Но нет, и не просите, я оставлю ваше любопытство неудовлетворённым. Должны же быть в моей биографии по-настоящему туманные и таинственные страницы...
- Почему? - спросил Уилл, игнорируя вновь ставший колким и насмешливым тон.
- Почему что?
- Почему вам так нравится это?
- Что нравится, во имя бога?
- Казаться хуже, чем вы есть, - выпалил Уилл - и умолк, донельзя поражённый собственной дерзостью.
Риверте повернулся к нему. На его красивом лице читалось изумление - но на этот раз не то притворное, которое он так любил изображать, а вполне искреннее, почти растерянное. Уилл на секунду ощутил странное, незнакомое чувство. Это было чувство торжества. Но оно ушло так же внезапно, как появилось, сменившись ещё более незнакомым, которому он так и не смог подыскать названия.
- Вот как, - проговорил Риверте наконец, ставя бокал и снова делая шаг к Уиллу. - А вы, я вижу, не столь робки, как пытались казаться. Я в восхищении. Вы, похоже, вообразили, что успели недурно изучить меня, сударь?
Уилл не сразу понял, что он говорит на хиллэш - так легко и бегло, что Уилл даже не заметил перехода. Он вздрогнул, когда Риверте сделал ещё один шаг к нему - и шаг этот был мягким, бесшумным, словно поступь кота, подкрадывающегося к мыши. Его глаза ярко блестели в пламени свечей, стоявших у Уилла за спиной.
- Если вы знаете меня так хорошо, - сказал Риверте голосом неожиданно тихим и мягким, едва не мурлыча, - то попробуйте-ка угадать, что я сейчас собираюсь сделать?
За все сокровища мира Уилл не согласился бы сделать такое предположение. Его накрыла волна паники; он чувствовал опасность, страшную, неотвратимую опасность, но не мог ни сказать об этом, ни попытаться от неё бежать. Он инстинктивно шагнул назад, напоролся спиной на подставку для книги, ощутил толчок - и услышал грохот падающей мебели. Священные Руады глухо шлёпнулись на пол, и в этом звуке удара и падения Уиллу почудился упрёк. Он отскочил в сторону и, судорожно сглотнув, обернулся, глядя на поваленную подставку и разлетевшиеся страницы.
- П-простите...
- О, господи, - сказал Риверте со смертельной тоской в голосе. - Это когда-нибудь закончится?
От ответа Уилла спас стук в дверь. Риверте вздохнул и сказал: "Войдите". Воспользовавшись паузой, Уилл присел и стал торопливо собирать листки, складывая их в бархатную папку. За его спиной раздались шаги, и он услышал голос Гальяны:
- Монсир, срочное послание от наших осведомителей в... - он, видимо, лишь теперь заметил Уилла и умолк на полуслове. Риверте спокойно ответил:
- Давайте.
Уилл придержал подрагивающую руку и заставил себя двигаться спокойнее. Его сердце всё ещё гулко стучало, но опасность, кажется, миновала... по крайне мере на этот раз.
Когда он обернулся, то убедился в этом окончательно. Риверте стоял посреди комнаты, держа в руке лист бумаги. Его брови были нахмурены, лицо окаменело, и Уилл мгновенно понял, что их разговор на сегодня окончен. Похоже, новости были не из лучших.
- Встаньте, - голос Риверте хлестнул Уилла, словно плеть. - Какого чёрта вы там возитесь? Встаньте и убирайтесь вон.
Новости были, видимо, не просто плохими, а ужасными, раз привели его в такое раздражение. Прежде Риверте никогда не срывал на Уилле злость. Уилл встал, поднял поваленную подставку и попытался водрузить на неё папку с Руадами, придав им прежнее положение.
- Оставьте это слугам. Подите вон, сказано - или я неясно выражаюсь?
Уилл поднял голову, хотя горло ему сдавило от обиды. Их сегодняшний разговор, даром что перепугал его до смерти, сейчас вдруг придал ему невиданной смелости.
- Сир, вы забываетесь, - сказал он со всем достоинством, на какое был способен. - Я не слуга вам и не паж. Я не могу позволить, чтобы...
- Да уберётесь вы к чёртовой матери или нет?! - закричал Риверте, и Уилл отшатнулся от него. Он никогда в жизни не слышал, чтобы этот человек повышал голос на кого бы то ни было. Сейчас он стоял над Уиллом, опустив руку с судорожно стиснутым в ней письмом, и его глаза казались чёрными безднами - теми самыми, в которых было по девять пропастей, и упав в которые, человек не знал пути назад...
Ни звука больше не издав, Уилл стрелой вылетел из кабинета. Риверте шагнул следом, будто собирался проводить его пинком, и с грохотом захлопнул за ним дверь.

На следующее утро Риверте не прислал за ним. Уилл позавтракал у себя, немного поболтал со слугой, принесшим завтрак (он с удивлением и некоторой досадой обнаружил, что совсем отвык есть в одиночестве и нуждался в общении), потом засел за одну из книг, которые привёз с собой из Тэйнхайла - позже он так и не смог вспомнить, какую именно. Его мысли то и дело возвращались к вчерашнему вечеру, к разговору, за полчаса успевшему тысячу раз поменять направление, и к его более чем странному завершению. Что же могло разозлить Риверте настолько сильно, что он сорвался в присутствии Уилла? Может, не заладились дела его гарнизонов в Хиллэсе? Хорошо бы... А может, что-то стряслось у короля Рикардо? Эта мысль вызвала у Уилла меньшее удовольствие, хотя, по сути, значила бы для его страны даже больше, чем первое. Но он, как ни старался убедить себя в обратном, был тронут тем, как Риверте вчера говорил о своём короле - единственном, кому он приходился другом... Что это значит - иметь в друзьях Фернана Риверте? Уилл сомневался, что хочет знать - и в то же время хотел. Ему было интересно. Он всё ещё презирал, боялся и ненавидел Риверте, но не мог отрицать, что за всю свою недолгую и, что уж там, и впрямь более богатую книгами, чем встречами жизнь он никогда не знал более странного и непонятного человека. Отец, мать, Роберт, брат Эсмонт, множество дальних родственников Норанов, пажи и челядь Тэйнхайла - все они казались рядом с Риверте скучными, серыми и предсказуемыми. Впрочем, они были и намного лучше его как люди, но дела это не меняло.
К вечеру ничего не изменилось. От слуг Уилл узнал, что Риверте никуда не поехал сегодня - заперся в кабинете, под страхом порки велев его не беспокоить ни под каким видом. "Хоть бы сам король явился и затарабанил в дверь", - передали Уиллу его точные слова. Уилл представил, как Риверте с непроницаемым видом снимает ремень и начинает пороть своего короля - и вздрогнул. Было в этой картине, наряду с её абсурдностью, ещё что-то, что заставило его немедленно выбросить эту мысль из головы.
Он втайне ждал, что к вечеру граф остынет и пришлёт за ним, но этого не произошло. Уилл слышал, как он прошёл в свою спальню и, кажется, запер дверь. Было довольно рано, и Уилл недоумевал, чем Риверте собирается заниматься у себя - ведь, судя по звукам, он пришёл один, что тоже было большой редкостью... В конце концов он отодвинул книгу, чувствуя, что устал от чтения, а ещё больше - от снедавшего его любопытства. Он бы немало дал, чтобы узнать, что же было в том злосчастном письме. Увы, вызнать это не было ни малейшей возможности.
Притомившись от безвылазного сидения в своей комнате, Уилл решил прогуляться во дворе. Было ещё не поздно, только что стемнело, дождь, ливший вчера всю ночь, к утру перестал, и погода стояла хотя и прохладная, но приятная - именно то. что было нужно Уиллу, чтобы освежить его разгорячённую голову. Он накинул на плечи плащ и спустился вниз.
Во дворе было почти безлюдно, не считая солдат из караула и неизменных слуг, сновавших по своим делам - но сейчас их было куда меньше, чем днём. Не зная толком, чем себя занять, и в то же время чувствуя настоятельную необходимость размяться, Уилл побрёл вокруг жилой башни замка, рассеянно скользя пальцами по наружной поверхности стены. Камень, из которого сложили эту часть Даккара, был крупным и грубо отёсанным, однако блоки прилегали друг к другу очень плотно - такая стена могла выдержать не один штурм и не одну сотню выстрелов из катапульты. Интересно, а штурмовал ли кто-либо когда-либо замки Вальены? Нет, конечно, в былые времена, до становления монархии на этой части суши, здесь, как и по всему материку, прошли дикие племена азритов, осевших в конце концов там, где ныне находился Асмай, и подаривших вальенцам их тёмные волосы и глаза. А теперь Асмай завоёван Вальеной, превращён в её провинцию и исправно платит огромную дань. И гордым народом, некогда грозой всего материка, правит король, прапрапрабабку которого азритский воин уволок в свой шатёр... Уилл отмахнулся от этой мысли. Ему не было решительно никакого дела до азритских шатров - не иначе как дурное влияние Риверте направило его в общем-то возвышенные мысли в столь неприличное русло. На самом деле Уилл мало интересовался политикой и плохо разбирался в ней, но история ему нравилась - прежде всего история становления на материке веры в триединого бога, пришедшая на смену дикому многобожью нецивилизованных азритов. За этими размышлениями он не заметил, как обогнул замок, имевший в этой части цилиндрическую форму, и остановился почти там же, откуда начал путь. Вечерний ветер трепал его волосы и плащ, на лицо закапал мелкий моросистый дождик. Воздух был свеж и чист в преддверии нового дождя, и Уилл вздохнул полной грудью, слизывая с губ дождевые капли. Ему не хотелось отсюда уходить.
Тогда-то он и услышал эти звуки.
Кто-то играл на гитаре. Или, правильнее сказать, пытался играть, потому что у него это не особенно получалось. Музыкант явно знал всего несколько простейших аккордов, которыми мучил несчастные струны, дёргая их гораздо сильнее, чем требовалось. Уиллу на миг почудилось, что мелодия знакомая. Звуки доносились откуда-то сверху, из открытого окна на втором этаже. Уилл шагнул вперёд, отодвигая от лица ветку бузины, обильно росшей под стеной в этой части замка - растительность с равнины лезла за стены, и её никто особенно не обрезал. Притаившись в кустах, Уилл посмотрел на светившееся окно.
Человек, сражавшийся с гитарой наверху, запел.
Это было чудовищно. Пел он ещё хуже, чем играл, хотя это и казалось маловероятным - бедняга был напрочь лишён слуха. Но главным было то, что Уилл узнал этот голос. Он зажал себе рот ладонью, давя подступающий хохот. Обладатель голоса взял особенно неудачный аккорд, сбился и, выругавшись, начал сначала, теперь немного громче. Уилл разобрал слова - и замер, широко распахнув глаза.
Фернан Риверте, запершись в своей спальне и, видимо, отобрав гитару у Освальдо, пытался наигрывать хиллэсскую колыбельную, которую пел в его присутствии Уилл несколько недель назад.
Уилл убрал руку от лица и потрясённо слушал, как он бормочет чужеземные слова, немилосердно их путая и беря неверный ритм, слушал так, словно это была самая дивная песнь из всех, которые ему доводилось слышать - да, в общем, с определённой стороны так оно и было. Всё ещё пытаясь не рассмеяться, он подступил к окну поближе и задрал голову, надеясь рассмотреть певуна. Тот играл и пел совсем тихо, видимо, не желая привлечь внимание Уилла, находившегося, как он полагал, за стеной. Внезапно струны взвизгнули, словно по ним ударили железным подсвечником. Риверте оставил попытки петь и выругался в полный голос. Гулко стукнуло дерево, раздались шаги. Уилл застыл, прижавшись к стене и молясь, чтобы Риверте не выглянул вниз. Увы, шансов на это было немало - Риверте подошёл к окну и...
Уилл не сразу понял, что произошло. Он услышал особенно громкое и раздражённое богохульство, после чего раздался ужасный грохот, и что-то здоровенное полетело из окна вниз. Уилл вскрикнул от неожиданности и отскочил, чудом спася собственную голову от гитары, отправленной в продолжительный полёт рукою господина графа, пребывавшего, похоже, в крайне дурном расположении духа.
Инструмент рухнул наземь у ног Уилла и с треском раскололся, жалобно звякнув на прощанье порванными струнами. Уилл посмотрел на изуродованную гитару, потом наверх. Риверте стоял в окне, взявшись за подоконник обеими руками, и смотрел на него. Его волосы были растрёпаны, ворот сорочки распахнут. У него был такой вид, словно он только что увидел привидение.
- Небеса всемогущие, - сказал он, что звучало довольно странно после только что изрыгнутого им богохульства. - Мне мерещится... или... мне не мерещится? Какого хрена? Уильям?! Вы там?
Отрицать было глупо, ибо хотя их и разделяло несколько футов и уже сгустилась тьма, они видели друг друга совершенно ясно.
Риверте снова выругался.
- Какого хрена... - повторил он уже тише и бросил: - Поднимайтесь.
- А как же... - Уилл виновато посмотрел на обломки гитары, так, словно сам был виной подобного вандализма.
- Чёрт с ней! Поднимайтесь и зайдите ко мне. Чего вы там бродите? Сейчас польёт, - и он отошёл от окна, продолжая бормотать про себя ругательства.
Уилл вернулся в замок. Отчего-то ему было ужасно смешно - одно лишь воспоминание о неравной битве доблестного рыцаря Риверте с непокорным инструментом, о позорном поражении рыцаря и изъявлённом по этому поводу гневе вызывало на лице Уилла широкую улыбку. Он попытался стереть её. В конце концов, не вина графа, что в этой сфере господь не дал ему таланта. Воистину, это компенсировалось множеством других достоинств...
Уилл представлял, как скажет это - весело, непринуждённо, - переступив порог, воспользовавшись неведомой ему доселе возможностью не быть объектом насмешек Риверте, но самому немного поддеть его. Думая об этом, он поднялся по лестнице, прошёл знакомым коридором и постучал в знакомую дверь.
Ещё до того, как стих этот стук, Уилл внезапно осознал, что прежде Риверте никогда не звал его в свою спальню.
Улыбка замерла у него на губах. В ту же секунду дверь распахнулась.
- А, - сказал Риверте так, будто был крайне удивлён его появлением. - Это вы... ну, входите.
Уилл шагнул за порог. Ощущение, что он совершил - и продолжает совершать - наибольшую глупость в своей жизни, нарастало и крепло в нём. Он обвёл взглядом помещение, в котором оказался впервые. Спальня как спальня: большая кровать со смятой постелью, стол, стулья, камин. Кресло у стола было задвинул - похоже, Риверте играл на гитаре, сидя прямо на постели.
- Выпьете? - спросил Риверте странно отсутствующим тоном. Он уже наливал вино в единственный бокал. Уилл вдруг заметил, что он почти раздет - на нём не было ни камзола, ни жилета, только узкие брюки для верховой езды и заправленная в них свободная сорочка с расшнурованным воротом, обнажавшая резко очерченные ключицы. Обычно безупречная причёска была в полном беспорядке, словно он только что встал с постели. Уилл сглотнул.
- Пейте, - сказал Риверте, поворачиваясь и вкладывая ему в руку бокал, полный почти до краёв. Он был немного бледнее обычного, но при этом на его скулах светился едва заметный, соврешенно нетипичный для него румянец. Когда Риверте шагнул ближе, Уилл ощутил невероятно сильный запах спиртного. Да он же пьян, понял Уилл запоздало. По-настоящему пьян, то есть - абсолютно! Это потрясло его - прежде он никогда не видел Риверте пьяным, и был уверен, что, сколько бы ни пил этот человек, хмель его не берёт. Похоже, он ошибался...
"А что, ты всерьёз решил, что Риверте мог играть на гитаре и петь хиллэсские песенки, будучи в хоть немного вменяемом состоянии?" - язвительно осведомился у него внутренний голос, и Уилл с роковым запозданием понял, что, действительно, было крайне глупо предположить такое.
Он всё же взял бокал и отпил, стараясь не смотреть Риверте в лицо.
- До конца пейте, - приказал тот, чего прежде никогда не делал. - До дна.
Поколебавшись, Уилл выпил. Вино было, как всегда, великолепным и разлилось по его телу приятным теплом. Он вдруг понял, что продрог, хотя в спальне ярко полыхал камин.
- Вам холодно? Вы дрожите.
- Нет...
- Какого чёрта вы бродили под окнами в такую погоду? Схватите простуду и помрёте, и что тогда будет?.. - Риверте внезапно запнулся, потом добавил своим обычным, резким и непримиримым тоном: - Слышали, как я тут музицировал?
- Боюсь, что да...
- Ужасно, правда? Нет, не сочувствуйте мне, это ещё более унизительно. Я вам что говорил? А вы не верили.
- Ну почему же, верил, - возразил Уилл, и Риверте посмотрел на него с подозрением.
- Вот как? Впрочем, я и не ждал, что вы станете мне льстить.
- Освальдо огорчится из-за гитары, - попытался пошутить Уилл, надеясь, что это немного снимет странное напряжение, которое, он чувствовал, сгущалось тем сильнее, чем быстрее бежала по его жилам согретая вином кровь.
- К дьяволу Освальдо, - мрачно сказал Риверте. - Я решил отослать его.
- В самом деле?
- В самом деле, - передразнил Риверте и забрал у него бокал. - Он уже слишком взрослый для пажа, а больше ему со мной всё равно ничего не светит... Уильям, какого дьявола вы поднялись?
Уилл моргнул.
- Что, простите? Вы ведь сами просили...
- Да, просил. Чёрт подери. Просил. - Он бросил бокал на пол, фактически уронил его, и тот покатился по толстому ковру. - Но вы могли... чёрт возьми... могли плюнуть на меня и уйти к себе. Зачем вы пришли?..
Последнее не прозвучало вопросом. Скорее, это был упрёк, полное тоски сожаление о том, что уже сделано и чего нельзя изменить. Уиллу стало страшно. Страшно от царящего вокруг полумрака, от мрачной белизны простыней на кровати, от усиливающегося гула непогоды за окном, от болезненно яркого блеска огня в камине... и ещё более яркого блеска глаз, не отпускавших его взгляд.
- Ну да чёрт со всем этим, - сказал Фернан Риверте, привлекая его к себе. - Пришли и пришли, что уж теперь...
Уилл попытался вырваться. Он ничего не сказал - он не мог говорить, страх встал комом в горле. Риверте даже не шевельнулся. Его кошачьи глаза, находившееся невероятно близко, с холодным интересом изучали пойманную мышь, испуганно бившуюся в его когтях. Руки, обвивавшие плечи Уилла и сомкнутые у него на спине, даже не дрогнули.
- Ты не вырвешься, - сказал он очень спокойно после нескольких минут молчаливой отчаянной борьбы. - И не пытайся. Теперь я тебя не отпущу.
Уилл ощутил, как земля в буквальном смысле уходит у него из-под ног: Риверте легко подхватил его на руки, словно ребёнка. Плащ Уилла расстегнулся и скользнул на пол. Риверте переступил через него, шагнул к кровати и бросил Уилла на смятые простыни.
Задыхаясь, Уилл попытался вскочить, но Риверте толкнул его обратно. Уилл знал, что этот человек силён, но никогда не ощущал эту силу на себе, и даже не думал, что она в самом деле так велика. Бороться с ним было бесполезно. Закусив губу и изо всех сил борясь с подступающей паникой, Уилл торопливо отполз на другую сторону кровати.
- Прелестно, - задумчиво сказал Риверте, обращаясь, по-видимому, к камину. - Теперь мне предстоит гоняться за этим дивным созданием по всей спальне. Интересно, кому из нас это первому надоест?
- Отпустите меня, - выдохнул Уилл, когда стальная рука сграбастала его за плечо и требовательно потянула к себе.
- Обязательно, - последовал ответ. - Непременно. Но чуть позже.
Он оказался лежащим навзничь, и стальные пальцы сжались на его запястьях, прижимая их к кровати по обе стороны от его головы. Губы, горячие и нетерпеливые, требовательно смяли его рот. Это было уже знакомое чувство, но то ли виноват был сильный запах вина, чувствовавшийся в дыхании Риверте, то ли всё дело было в обуявшей Уилла панике - но теперь он не принял поцелуй так безропотно, как в первый раз. Он отчаянно замотал головой, пытаясь увернуться от этих губ, слишком жарких, слишком жёстких. Риверте отстранился, впрочем, ничуть не ослабляя хватки, и посмотрел на него, слегка нахмурившись.
- Ну, что теперь? - голос звучал резко и отрывисто. - Будем дальше строить недотрогу? Не надоело ещё?
- Позвольте мне уйти! - взмолился Уилл, зная, что это не поможет.
- Ты мог не приходить, - отрезал Риверте - и, выпустив его левое запястье, рванул рубашку у Уилла на груди.
Он содрогнулся от этого треска - и, через миг, от пронзившей всё его тело дрожи, когда всё те же требовательные губы припали к его обнажившейся шее. Уилл обессиленно ударил освободившейся рукой по плечу Риверте - и тот немедленно сгрёб эту руку и прижал её к постели. Заведя обе руки Уилла ему за голову и без труда удерживая их одной своей, Риверте запустил ладонь ему под рубашку - Уилл даже не заметил, когда он успел выпростать её из штанов. Скользящее движение горячей ладони по его взмокшей от пота коже чуть не свело его с ума. Уилл выгнулся, пробормотал ещё один протест, который был тут же заглушён губами, завладевшими его ртом. Уилл закрыл глаза и всхлипнул, когда тёплый шершавый язык заставил его раздвинуть стиснутые зубы. Сильная ладонь всё так же шарила по его телу, едва касаясь, быстро и в то же время почти бережно. Когда она задела его сосок, неожиданно ставший твёрдым и острым, Уилл вздрогнул всем телом и застонал от отчаяния. Он не помнил, не хотел помнить, что было дальше - но через бесконечно много времени очнулся, обнаружив себя совершенно голым, лежащим под таким же обнажённым телом, сильным, золотящимся в отблесках огня в камине. Шелковистые пряди чёрных волос щекотали его подбородок и губы, пока их обладатель покрывал медленными задумчивыми поцелуями его сведённое судорогой горло.
- Скажи, чтобы я остановился, - услышал он, словно сквозь дымку, негромкий спокойный голос. - И я сейчас же остановлюсь.
И каким-то невероятным, непостижимым чувством, жившим в такой глубине, о которой Уилл и не подозревал, он понял, что это правда. Что стоит ему сейчас сказать: "Нет!" - и это огромное, страшное, резко пахнущее вином и потом, стройное и прекрасное тело отстранится от него. Сильная рука, только что его обнимавшая, поднимет с пола и бросит ему штаны, так, что ткань прикроет промежность. Он схватит их и, не натягивая, вылетит вон, забьётся в первый попавшийся угол и до утра будет рыдать от унижения и горя... и никогда, никогда больше не окажется в этой спальне, на этой постели, под этим телом, не ощутит этих губ на своей шее, этих пальцев на своих сосках, этой горячей пульсирующей плоти, прижимающейся к его собственному, предательски воспрявшему естеству...
Этого не будет. Риверте, отвергнутый однажды, больше ни за что не примет его - слишком горд этот человек. Уйдя сейчас, Уилл не сможет сделать то, что приказал ему его брат.
Поэтому - только поэтому - он ответил Риверте тихим, судорожным вздохом, в который вложил всю ту муку, которую не мог, не имел права излить слезами.
Он не увидел, а ощутил улыбку - ощутил собственной кожей, когда улыбнувшиеся губы нырнули в его волосы возле уха. Руки Уилла больше ничто не держало, и он упёрся ими в крепкие плечи возвышавшегося над ним человека, всё ещё инстинктивно пытаясь его оттолкнуть. Он сам не заметил, как попытка оттолкнуть перешла в попытку притянуть ближе, как его руки с плеч Риверте переместились на его шею и там сжались в замок, так крепко, словно оба они висели под пропастью, и разжать руки для Уилла - значило упасть и разбиться насмерть. Впрочем, так и было - это была пропасть, пропасть несмываемого позора и греха, в которую он падал... падал... падал... и, в точности в соответствии с Руадами, это падение было вечным.
Когда Риверте раздвинул его колени в стороны и просунул ему под поясницу что-то мягкое, подушку или свёрнутое одеяло, Уилл едва обратил на это внимание. Он вздрогнул лишь тогда, когда нечто - палец, как он понял через мгновение, это палец, смазанный в чём-то скользком - проникло в его задний проход. Уилл сжался, но мягкий, удивительно ласковый шепот, принадлежавший неизвестно кому (это не Риверте, Риверте не мог так шептать), попросил его не сжиматься слишком сильно. Он послушался, как всегда - он слушался, что бы ему ни приказывали, и брат Эсмонт говорил, что это хорошо для монаха, - и вскоре боль ушла. Когда за одним пальцем последовал второй, а потом третий, Уилл уже не вздрагивал, напротив - что-то заставляло его выгибаться навстречу этой руке, навеки отрезавшей от него право на невинность и чистую совесть. Но в тот миг Уиллу Норану было плевать и на то, и на другое. Когда умело терзавшие его пальцы внезапно исчезли, он застонал от разочарования - и услышал смех: тихий, мягкий и почти не обидный.
- Развратный мальчишка, - прошептал ему в самое ухо тот самый неведомый голос, и Уилл снова вспыхнул, теперь от возмущения, но на сей раз ему не хватило времени, чтобы обидеться. Нечто пронзило его - он знал, что это, и подсознательно был готов к боли, но всё равно закричал, и кричал, несмотря на успокаивающий шепот и лёгкие поцелуи, скользившие по его лицу.
Дальнейшее было слишком чудовищно, чтобы Уилл осмелился вспомнить о нём. За неожиданно мягким, почти нежным началом последовало неожиданно грубое и резкое продолжение. Риверте двигался в нём с жестокостью и нетерпением голодного зверя. дорвавшегося до добычи, которую долго гнал лесными тропами. Уилл вскрикивал и, кажется, просил его прекратить - но он упустил свой шанс. Его рвало на части, ему казалось, что он весь залит кровью, но он ничего не мог сделать - оставалось терпеть и ждать, когда этот ужас закончится. Когда Риверте наконец вышел из него, у Уилла осталось только одно желание: умереть. Он вздрогнул, когда его перевернули на живот - его мучитель вовсе не собирался отпускать жертву так быстро. Рывком поставив Уилла на четвереньки, он шлёпнул его ладонью по животу, веля подобраться - голос звучал холодным приказом, совершенно трезво, словно это хмель сделал Риверте нежным и осторожным. А теперь хмель выветрился под напором страсти, и он вернулся к своей обычно эгоистичной жестокости. Всхлипнув, Уилл опустил голову между подрагивающих рук - и охнул, когда сзади в него вошёл член, налитый новой нетерпеливой кровью. На сей раз всё было дольше и ещё грубее, хотя рука Риверте шарила по промежности Уилла и то и дело теребила его яйца или сжимала член, к огромному его стыду, по-прежнему стоявший колом. Когда и это закончилось, Риверте опять перевернул Уилла на спину, лёг с ним рядом, подперев голову рукой, и, глядя ему в лицо, быстрыми и уверенными движениями руки довёл его до излияния. Уилл плакал, когда из его члена изверглась белая струя, плакал от унижения, от обиды и непонимания, от того, как внезапно то, что было опасно похоже на наслаждение, сменилось позором и болью. Он совершенно ничего не понимал, ему хотелось лечь и перестать быть. Вытерев руку, забрызганную его семенем, о простыню, Риверте небрежно поцеловал Уилла в губы и уложил с собой рядом. Уилл заставил себе перестать всхлипывать и лежал, всё так же не отрывая глаз, чувствуя на своём лице дыхание человека, которого, он знал, он теперь будет ненавидеть до конца жизни.
С этой мыслью он уснул.

Он проснулся утром, когда солнце стояло уже высоко, сразу же снова закрыл глаза и какое-то время лежал в постели, пытаясь понять, откуда этот ком в горле и страшная тяжесть, навалившаяся на сердце. Он понял это, когда попытался пошевелиться - и всё его тело изнутри ожгло резкой, постыдной болью. Уилл попытался сесть и охнул, а потом шумно выдохнул от боли и отчаяния. Он огляделся, не понимая, где находится. Лишь через минуту до него дошло, что он больше не в спальне Риверте, а в собственной комнате, на собственной постели. Кто-то перенёс его сюда, пока он спал. Он был обнажён, на животе у него засохли капли собственного - и, он боялся, также чужого - семени. Уилл снова осмотрелся, будто в тумане, так, словно впервые видел эти стены, эту мебель, собственные сундуки, привезённые из Тэйнхайла. Мысль о Тэйнхайле заставила его наконец очнуться окончательно. Все ужасные подробности прошедшей ночь накатили на него разом, и ещё какое-то время он сидел, скорчившись на краешке кровати, опустив голову и пытаясь принять то, что с ним произошло... то, чему он позволил произойти - и это, да, именно это было хуже всего.
Уилл встал, морщась от непрекращающейся боли, и, заведя руку за спину, боязливым движением коснулся своего заднего прохода, как ему казалось, разорванного в клочья. Потом со страхом посмотрел на свои пальцы - но крови, вопреки ожиданиям, на них не оказалось. Уилл издал вздох, полный мучительного облегчения и стыда. В этот миг ему показалось, что он, может быть, и не умрёт. Правда, ещё через миг он уже не был уверен, что вправду этому рад.
Оглянувшись снова в поисках одежды, Уилл заметил таз с водой, стоящий на столике для умывания. Таз был полон, хотя вода успела остыть. Уилл вымылся так тщательно, как мог, и стал медленно одеваться. В голове у него не было ни единой связной мысли. "Ну вот, - только и мог подумать он. - Ну, вот..." Заправляя в брюки рубашку, Уилл кинул рассеянный взгляд на стол, привычно заваленный книгами - и вздрогнул, когда в глаза ему бросилось круглое красное пятно. "Кровь?" - подумал он - но это была не кровь, а печать, скреплявшая конверт.
Так и не надев сапог, Уилл кинулся к столу и схватил письмо. Почему-то он был уверен, что оно от Риверте, хотя это и было глупо - с чему это Риверте писать ему записки, ещё и скрепляя их печатью, особенно после того, что случилось накануне?.. Уилл даже не успел посмеяться над собой из-за нелепости этого предположения - он узнал печать Локшерской обители, и всё в нём оборвалось.
Это было долгожданное, столь нужное Уиллу письмо от брата Эсмонта.
На сей раз Уилл не стал рассматривать печать и сразу сломал её. Он машинально опустился на стул - и поморщился от новой вспышки боли, нона сей раз едва обратил на неё внимание. Брат Эсмонт просил простить его за долгое молчание - его путь из Ринтанской обители в родной Хиллэс оказался длиннее, чем он мог надеяться. Роберт не сразу ответил на его письмо и лишь через две недели прислал за ним своих людей, чтобы они проводили достойного брата в его родной монастырь - тот самый, который Уилл мечтал однажды назвать своим домом. Подобно лорду Бранду (и Риверте, подумал Уилл, вновь, как когда-то, внутренне вздрагивая от этого имени), Роберт не слишком жаловал священнослужителей, и лишь давняя и верная служба брата Эсмонта их роду несколько смягчала это пренебрежение. Также брат Эсмонт выражал надежду, что Уилл с надлежащим смирением и мужеством выносит испытания, выпавшие на его долю, а также добавлял, что тяжесть исполненного долга будет равна радости от награды, которую воздаст в своё время господь триединый.
Больше в письме ничего не было.
Уилл опустил руку, положил локоть на спинку кресла и долго сидел, глядя прямо перед собой. Он думал о том, что сказал бы досточтимому брату, человеку, которого считал единственным своим другом, если бы тот оказался рядом и согласился принять его исповедь. Думал о том, как попытался бы описать словами свой стыд, свой страх и свои постыдные слёзы слабости... и ещё то чувство, которое всему этому предшествовало, кошмарное чувство полной открытости, беззащитности и неспособности сопротивляться властным и нежным прикосновениями. Что сказал бы на это брат Эсмонт? Какое наказание назначил бы духу за это преступление плоти? Уилл мог лишь гадать, потому что не знал, не мог определить без посторонней помощи, насколько тяжким было его преступление. Он хотел надеяться, что услышал бы, кроме строгого порицания, также снисходительное утешение, готовность простить, веру в то, что цель, которую он преследовал, достойна любого средства... но он знал, что, если бы даже услышал всё это, ему не стало бы легче. Напротив. От этого было бы только хуже.
Стук в дверь вынудил его подскочить на месте и воровато сунуть письмо под лежащую рядом книгу - что было тоже очень глупо, ведь наверняка его положили сюда по приказу Риверте, а значит, оно ни для кого не было тайной. Уилл кашлянул, пытаясь понять, сможет ли выдавить хоть слово без предательского хрипа, и сказал: "Войдите".
Дверь открылась, и в проёме возник людоедский оскал сира Гальяны. Мерзкий человечек, как обычно, рассеянно потирал свои сухие длинные пальцы.
- Сир Норан! - пропел он, окидывая Уилла жадным взглядом. - Какая радость и редкостная удача, что вы уже проснулись! Я был бы крайне, просто крайне огорчён и смущён, если бы мне пришлось потревожить ваш покой...
- Что вам надо? - спросил Уилл с грубостью, в иное время ему не свойственной. Впрочем, улыбка Гальяны ничуть не померкла от его тона.
- Имею честь передать вам распоряжение сира Риверте. - Уилл снова вздрогнул, услышав это имя, и испытал странное желание засунуть письмо брата Эсмонта ещё глубже под книгу, но, конечно, не сделал этого. Гальяна тем временем продолжал: - Его милость настоятельно просил, чтобы вы составили ему компанию на утренней прогулке верхом. Он сказал, что будет ждать вас немедленно у Большого дуба. Если вам угодно будет последовать за мной, я провожу вас за ворота и покажу, где это.
- За ворота? - переспросил Уилл. - Это за стеной города?
- О, разумеется. Сир Риверте всегда совершает прогулки верхом за стеной, а не в её пределах, - насмешливо ответил Гальяна. На лице Уилла не дрогнул ни один мускул, хотя это стоило ему немалых усилий.
- Подождите меня за дверью, - сухо сказал он, не двигаясь с места.
- Как вам будет угодно. Однако смею напомнить: сир Риверте подчеркнул, что ждёт вас немедленно.
- Я не глухой, - резко сказал Уилл. - Я слышал, что вы сказали. Закройте дверь, будьте любезны.
Гальяна с поклоном подчинился.
Если бы не письмо брата Эсмонта, Уилл никуда бы не пошёл. Он всё ещё не мог толком думать о произошедшем между ним и Риверте, но совершенно точно знал, что один вид этого человека сейчас может довести его... он сам не знал, до чего. Будь он сильным и ловким, как Роберт, может быть, он попытался бы броситься на Риверте со шпагой и... и умереть, как последний дурак, конечно, но что ещё можно было сделать?
Кое-что, впрочем, было можно...
"Брат Эсмонт, - подумал Уилл с тоской, скрутившей его холодеющее сердце, - и вы тоже всё время напоминаете мне о долге. Я знаю, что вы имеете в виду. Я помню... помню, что обещал. Но, господи, это так... так..."
Он не мог об этом думать. Не мог и всё.
Однако если он теперь даст Риверте понять, что чувствует, то не сможет довести начатое до конца. Начатое... да. Начало положено. Самое трудное позади. Ведь верно?
"Роберт был бы доволен", - подумал Уилл и, горько усмехнувшись, встал.
Плащ, в котором он был вчера, лежал, аккуратно сложенный, на комоде, но Уилл не взял его. На дворе снова распогодилось, солнце светило так ярко, что слепило глаза, над карнизами весело чирикали воробьи. Уилл надел жилет, обулся и наконец вышел из своей комнаты в коридор.
Гальяна смиренно ждал у двери.
- Сюда, прошу вас, - указывая на парадную лестницу, пригласил он.
Они спустились во двор и направились к конюшням. Уилл, очнувшись от охватившей его апатии, внезапно вспомнил, что Гальяна говорил не о простой прогулке, а о конной. Стоило Уиллу лишь подумать о том, чтобы сесть в седло после вчерашнего, и его задний проход заболел ещё сильнее.
- А далеко до этого Большого дуба? - поколебавшись, спросил он. - Я мог бы и пешком дойти...
- Его милость настаивал, чтобы вы взяли коня. И даже сказал, какого. Он уже осёдлан.
Уилл запротестовал, что вполне обойдётся собственной лошадью, на которой прибыл в Даккар, но его возражения были отклонены совершенно твёрдым, хотя и безупречно любезным тоном. Уилл сдался. Он был слишком измучен, слишком подавлен, чтобы спорить о такой малости.
Однако при виде коня, предназначенного для него, он на секунду остановился в немом восхищении. Красивейший вороной жеребец с белой звездой во лбу стоял в деннике, фыркая и помахивая длинной, тщательно расчёсанной гривой. За ним явно хорошо ходили, и, судя по его нетерпению, он явно застоялся в седле. Уилл с некоторой опаской приблизился и потрепал его по холке. Конь фыркнул, скосил на него глаз, кажется, признавая. Стараясь не морщиться от боли, Уилл вскочил в седло и осторожно тронул бока коня пятками. Худшие его опасения оправдались: он едва держался в седле, боль разрывала его пополам. "Наверное, именно это чувствует человек, посаженный на кол", - подумал Уилл мрачно, выезжая из конюшни, а затем и со двора через ворота следом за семенящим Гальяной.
Ему было так плохо, что он не сразу сообразил, что его впервые за весь месяц заточения выпустили на свободу.
- Во-он там, - сказал Гальяна, указывая куда-то вперёд. - Видите?
Уилл посмотрел. Равнина, расстилавшаяся перед замком до Чёртова леса на востоке, а на западе - до самого горизонта, открывала широкий, ничем не закрываемый обзор. Большую часть его представляли собой где зеленеющие, а где - золотящиеся поля, сквозь которые бежала извилистая просёлочная дорога. Утро стояло на редкость ясное, без малейших следов тумана, и где-то далеко виднелись крошечные домики деревни - а в стороне от неё, на небольшой возвышении, силуэт огромного раскидистого дерева, до которого было, должно быть, чуть больше мили.
- Поторопитесь, - попросил Гальяна, лучезарно улыбаясь, и вернулся в замок.
По правде говоря, Уиллу совершенно не хотелось торопиться - во-первых, потому, что за все сокровища мира он сейчас не согласился бы галопировать, а во-вторых, он хотел хоть немножко насладиться свежим, влажным воздухом свободы. Он поехал шагом - вороной жеребец оказался, по счастью, не слишком резв и очень покладист, - глядя по сторонам. Месяц назад он ехал этой самой дорогой, но тогда долину заволакивал туман, небо клубилось тучами, а настроение у Уилла было не самым подходящим для обзорной прогулки. Не то чтобы оно было подходящим и сейчас, но, проезжая этой светлой, умиротворённой местностью, Уилл неожиданно ощутил странную лёгкость во всём теле - и в голове. Ему почудилось даже, что под действием солнечных лучей и свежего воздуха, запаха травы и росы скверна выходит из него, не выдерживая прикосновения с чем-то столь чистым и прекрасным. Он вдохнул полной грудью и задержал взгляд на собаке, возившейся в большой луже у обочины. Собака увидела лошадь и залаяла, но потом испугалась взбрыкнувшего копыта и, поджав хвост, шмыгнула в пшеницу, колосившуюся у самой дороги.
"Как здесь хорошо", - подумал Уилл. Даже тупая боль, отдававшаяся в его теле от каждого шага коня, казалось, отступила, и он почти перестал её замечать.
Он продлил бы эту дорогу до бесконечности, если бы мог - но, увы, Большой дуб на пригорке неумолимо приближался. Он рос в стороне от дороги, и Уилл приподнялся на стременах, вглядываясь вперёд. Ему показалось, что рядом с толстым стволом он заметил пасущуюся лошадь. Свернув с тракта, Уилл осторожно пустил коня через поле, стараясь не особенно топтать шевелящиеся на ветру колосья. Было прохладно, но не холодно по-настоящему; ветер забирался Уиллу под рубашку и освежал его болезненно разгорячённое тело.
Подъехав ещё ближе, он наконец увидел Риверте.
Хозяин замка Даккар лежал на земле под тенистой сенью немыслимо разросшегося дерева, рядом со стреноженным конём, мирно щипавшим траву у него в ногах. Он расстелил плащ на влажной земле и развалился на нём, закинув одну ногу на колено другой и заложив руки за голову. Кажется, он разглядывал небо - трудно было сказать с такого расстояния. Он был одет в очень простой костюм для верховой езды, лишённый всяких украшений. В зубах Риверте вертел травинку.
Последние несколько ярдов, разделявшие их, Уилл преодолел совсем медленно. Когда тень вороного жеребца и его всадника упала на лежащего мужчину, Уилл остановился.
Риверте приподнялся на локте и, вытащив травинку изо рта двумя пальцами, посмотрел на Уилла снизу вверх. Его лицо, поза и взгляд выражали крайнюю, почти что блаженную расслабленность.
- Ну, и что это такое? - лениво спросил он. - Глупость или непослушание?
Направляясь сюда, Уилл понятия не имел, о чём они будут говорить. Он вообще не мог думать об этом человеке, поэтому сейчас вряд ли смог бы выдавить внятный ответ, даже если бы Риверте заметил, что сегодня на диво хорошая погода. На этот же вопрос он вовсе не знал, что сказать, потому что не понимал, что опять сделал не так.
Поэтому он только и смог, что выдавить - чужим, непривычно глухим голосом:
- Простите?
- Вот возьму и не прощу. Я спрашиваю, Уильям, глупость или непослушание заставили вас ослушаться моего приказа?
- Вашего приказа?
- Именно что моего. Я ведь ясно велел вам не соваться за пределы замка иначе чем в сопровождении моих людей и с моего разрешения. Разве я давал вам такое разрешение? И где ваш эскорт?
- Но... вы ведь сами вызвали меня... Сир Гальяна сказал мне...
- И вы беспрекословно послушались сира Гальяну. А что, если бы он был подкуплен вражеским агентом? И, стоило бы вам сунуть нос за ворота, вам немедленно открутили бы вашу прелестную, но, увы, совершенно безмозглую голову?
Уилл сглотнул. Риверте говорил без малейших признаков злости, всё так же валяясь на траве и глядя на него снизу вверх. В его лениво прищуренных глазах чуть заметно блестела насмешка.
- Так вы... не посылали за мной?
- Посылал. На ваше счастье. Хотел проверить, насколько вы верны данному слову.
- Сир, вы что, издеваетесь надо мной?
- Вовсе нет. С чего вы взяли?
Уилл смотрел на него в упор. Отчаяние, стыд и горе, мучившие его всё утро, вдруг поблекли, сменяясь гневом. Тоскливо вздохнув, Риверте легко вскочил на ноги и шагнул к Уиллу. Рука без перчатки и украшений небрежно перехватила повод его коня.
- На самом деле я просто решил, что вам стоит немного проветриться. Вы живёте в Даккаре как затворник, мне не хотелось бы, чтобы это не самое дурное в общем место превращалось в подобие вашего любимого монастыря. Ну-ка, слезайте.
Поколебавшись, Уилл спешился - сцепив зубы, чтобы не охнуть от всё той же постыдной боли в заду. Его нога ступила наземь - и тут же поползла, сходу вляпавшись во что-то. "Только не коровья лепёшка!" - подумал Уилл в ужасе - но, по счастью, это была всего лишь лужа, одна из многих, оставленных ночным дождём. Тем не менее он поскользнулся и понял, что падает - но так и не упал, подхваченный крепкой рукой.
- Я вот всё время думаю: вы что, нарочно это делаете? - спросил Риверте с искренним восхищением.
Уилл что-то пробормотал и попытался вывернуться. Риверте безропотно пустил его. Уилл шагнул из лужи и посмотрел на вымазанный в грязи сапог. Риверте не смотрел в его сторону - ласково похлопав вороного по холке, он отвёл его в сторону, где пасся его собственный конь, и стреножил рядом. Воспользовавшись передышкой, Уилл торопливо нагнулся и, сорвав пучок травы, стал отирать сапог.
- Вы всё-таки без преувеличений дивное создание, сир Уильям.
Уилл выронил пучок и рывком обернулся. Риверте стоял, скрестив руки на груди, и глядел на него взглядом кота, нализавшегося сметаны. Увы, Уиллу этот взгляд был знаком слишком хорошо.
- Вы как будто нарочно принимаете самые кокетливые позы из возможных, - сказал Риверте, подходя ближе. - Если бы не ваша очевидная невинность, я бы принял вас за опытного соблазнителя. Ну, что же вы выпрямились? Не стоило...
- С-сир... я... - залепетал Уилл, пятясь от него. Риверте улыбнулся - мягко и очень ласково. Потом выбросил руку вперёд - и через мгновение Уилл оказался на земле, на расстеленном плаще, с ногами, раздвинутыми коленом человека, который полулежал с ним рядом, крепко обвив правой рукой его талию.
- Пустите меня! - выпалил Уилл, пытаясь приподняться.
- Зачем?
- Как?.. Что значит - зачем?!
- То и значит. Зачем мне вас пускать? Вам неудобно? Я могу подстелить попону. Смотрите, какое чудесное утро. Неужели его можно потратить впустую? Я так не думаю. А если вам холодно, то сейчас я вас согрею...
- Сир, я прошу вас...
- Что? - улыбаясь, спросил Риверте. Он не шевелился, не пытаясь ограничить движения Уилла - лишь лежал рядом, прижимаясь к его боку своим бедром и не убирая ладони с его рёбер. Уилл набрал воздуху в грудь.
- Это не лучшее место... для...
- А мне нравится. Кровать - это так банально. Впрочем, вы ещё слишком неопытны и не успели пресытиться. Тем лучше - вы познаете эту сторону жизни сразу во всём её разнообразии.
- Я не хочу! - совершенно забыв о своём долге, своих клятвах и коварных планах Роберта, выпалил Уилл.
Риверте приподнял брови.
- Не хотите разнообразия? Это дурная черта для человека, стремящегося, как вы, познать мир и людей.
- Господи, да прекратите вы перекручивать каждое моё слово! - взорвался Уилл и попытался стряхнуть его руку, но она лишь настойчивее притянула его к себе. Риверте шевельнулся - и оказался над ним. Уилл попытался отодвинуться, но поздно: он был безнадёжно прижат к земле. Кончики прядей волос Риверте касались его лба, и насмешливые глаза небрежно шарили по его лицу, вновь заливавшемуся предательской краской.
- Обожаю смотреть, как вы краснеете, - сказал Риверте тихо. - Не переставайте, прошу вас.
- С-сир... - протестующе выдавил Уилл - и охнул, когда мужское колено шевельнулось между его ног, крепче вжимаясь в пах. Крепкие пальцы привычным движением скользнули по его поясу, пробираясь под сорочку, пробежали по коже, забираясь всё выше. Уилла пробрала дрожь - та самая запретная дрожь, которой не смог бы ему простить брат Эсмонт, даже во имя любого долга...
Вчера - как ни стыдно признать это - Уилл едва не потерял голову от этого ощущения. Но сегодня всё было иначе. Сегодня он помнил, что последовало вчера за этими ощущениями, когда его тело расслабилось и доверилось тому, кто их вызывал в нём.
Но, боже, боже милосердный, он не мог ничего сделать... не мог, не имел права и не смел!
- Перестаньте, - всхлипнул Уилл, зажмурившись, когда широкая ладонь проникла в штаны и стиснула его член. - Зачем... зачем вы это делаете?
- Коварный вопрос, - задумчиво отозвался Риверте, не прекращая поглаживать его предательски отзывчивую плоть. - Я мог бы ответить, что мне нравится развращать невинность. Ещё я мог бы ответить, что вы вызываете во мне неудержимую животную страсть, лишающую меня разума, сна и аппетита. Ещё я мог бы ответить, что люблю вас... но это, пожалуй, не самый подходящий вариант в данном случае, - добавил он, когда Уилл, широко распахнув глаза, воззрился на него в полном изумлении. - Хотя женщины весьма одобряют такие признания в подобных ситуациях. Это вам на будущее... что ещё... ах, да! Пожалуй, это. Я отвечу, - сказал он, просовывая ладонь под бедро Уилла и сжимая его ягодицу, - что вчерашняя ночь прошла, вероятно, не совсем так, как нам обоим хотелось. И что я вполне отдаю себе отчёт о некоторых, м-м, неприятных ощущениях, которые могли у вас остаться. Посему я намерен загладить вчерашнюю неловкость, доставив вам то удовольствие, которого вчера вы были несправедливо лишены. Такой ответ вас устроит?
Сердце Уилла билось, как сумасшедшее. Он не помнил, с какими мыслями ехал сюда по залитой солнцем просёлочной дороге, не помнил, что всего час назад, проснувшись, хотел умереть. О, он и теперь этого хотел - но его тело, слишком охотно, слишком быстро отзывавшееся на, казалось, столь небрежные прикосновения этого человека, хотело как раз обратного. Риверте ленивым жестом убрал руку Уилла, выставленную между ними в качестве смехотворной преграды, и, наклонив голову, поцеловал его - медленно и вдумчиво, старательно и очень нежно, без того напора, который вчера так испугал и огорошил Уилла. Уилл сжимал зубы и уворачивался, но сопротивление было недолгим, и он сам не заметил момента, когда оно оказалось сломлено. Он стонал от отчаяния, когда всё те же крепкие руки сперва гладили его затылок, потом шею, потом спину; он не чувствовал прикосновения холодного воздуха к обнажённой коже, не заметил, когда тесёмки на его брюках оказались развязаны, и его член и яички очутились на свободе, открытые всем ветрам и оказавшиеся в полной власти терзавшей их ладони - а потом во власти чужого рта, и тут Уилл очнулся на миг и забился, потому что это уже выходило за всякие границы, но и эта борьба была короткой, и после неё границ совсем не осталось...
Риверте так и не разделся сам и даже не снял с Уилла штанов, но Уилл понимал это только краем сознания - тем самым, которое ещё могло улавливать свет солнца, фырканье лошадей и шум ветра в ветвях над их головами.
- Если вы однажды попадёте в свой монастырь, - сказал Риверте, когда Уилл уже в третий раз выстрелил - и откинул голову, хрипя и задыхаясь, - вы будете пользоваться там огромным успехом. Впрочем, - добавил он после паузы, - полагаю, вы пользовались бы успехом даже в лесу у волков и медведей. Я был тысячу раз прав, запретив вам соваться за стены Даккара без конвоя.
- Что? - пробормотал Уилл - он не понял ни слова из сказанного, совершенно одурманенный ощущениями, о запретности которых у него сейчас не было сил вспоминать.
- Ничего, - сказал Риверте и закрыл ему рот очередным поцелуем.
Уилл понятия не имел, сколько это длилось. Когда ему начало казаться, что больше он не выдержит, Риверте внезапно отстранился от него и сел прямо, глядя вдаль, в ту сторону, где темнела громада замка Даккар. Уилл проследил направление его взгляда - странно, теперь место его заточения вовсе не казалось ему зловещей крепостью, скорее, это было строгое и величественное строение, способное дарить защиту и покой тем, кто находился в его стенах... Это была первая связная мысль Уилла за всё утро.
- Одевайтесь, - не оборачиваясь, сказал Риверте. - Похоже, мы уже не одни.
Эти слова - а ещё больше холодный официальный тон, которым они были сказаны, - привели Уилла в чувство. Он резко сел и торопливо заправил в брюки член, опадавший после недавнего излияния. Он уже слышал топот копыт. Едва успев оправить рубашку и холодея от смущения, он наконец поднял голову - и увидел Гальяну, возвышающегося над ними на стройном рыжем коне. Странно, но, сидя верхом, этот противный человечек казался почти изящным.
- Монсир, - сказал он, не спешиваясь, - новости из Сианы.
В мгновение ока Риверте оказался на ногах. По нетерпению, с которым он вскинул руку и выхватил протягиваемый ему конверт, Уилл понял, как сильно он ждал этого известия. Уилл тоже поднялся на ноги, больше всего на свете боясь поймать на себе понимающий взгляд Гальяны, но тот даже не посмотрел в его сторону. Риверте же, казалось, вовсе забыл об Уилле. Вскрыв письмо, он бросил на пергамент один только взгляд - и его лицо озарилось чем-то таким, чего Уилл никогда не видел ни на одном другом лице. Это была такая дикая смесь восторга, гнева и изумления, что ощущать все эти чувства одновременно и вправду мог бы разве что демон. Впрочем, выражение мелькнуло только на один миг и тут же сменилось весёлой, хотя, как почудилось Уиллу, немного нервной усмешкой.
- Глядите-ка! - воскликнул он, возвращая письмо Гальяне. Уилл заметил, что бумага мелко исписана. Но ведь Риверте кинул на листок лишь один взгля - неужели уже успел прочесть?! Не меньше его удивило то, что Риверте показывал своему мажордому письмо из столицы Вальены так, словно это послание от их общего друга - или недруга. Гальяна взял письмо и, всё так же не спешиваясь, прочёл его безо всяких признаком замешательства.
Внезапно Риверте посмотрел на Уилла. Его глаза горели влажным, хищным блеском зверя, напавшего на след добычи.
- Ну и что вы на это скажете, друг мой? - спросил он отрывисто и весело, явно у Гальяны, однако всё так же не сводя глаз с Уилла, замершего в пяти шагах от них.
- Даже не знаю, ваша милость, - сложил письмо и вернув его, неожиданно невозмутимо отозвался тот; в разговоре с хозяином он как будто разом утрачивал всю свою приторную льстивость. - А вы?
- Я? О, мне есть много чего сказать! Только, к сожалению, мой досточтимый сюзерен слишком далеко, чтобы оценить по достоинству изыски моего лексикона. Мой король, - обращаясь на сей раз к Уиллу, пояснил он, - спешит уведомить меня, что я прощён. Он более не сердится на меня за то, что я не стал ровнять с землёй ваш чудный Тэйнхайл. Он вновь дарит меня своей монаршей милостью и призывает вернуться к нему в Сиану. А в знак своего расположения любезно уведомляет меня, что к Даккару от границы Рувана движется армия, видимо, намеренная сделать с моим замком то, что я не сделал с вашим.
Уилл разинул рот. Он изучал географию и знал, что замок Даккар, одно из самых малозначительных поместий графов Риверте, находился совсем близко от границы с непокорным королевством Руван - что, отчасти, и делало замок столь непопулярным. Приграничные крепости всегда подвергались большему риску нападений - однако уже много десятилетий на территории Вальены не велись осады. Вальена была завоевателем, но не объектом завоеваний. По непостижимой для Уилла причине Руван, небезуспешно сдерживавший напор Вальены, однако явно неспособный тягаться с ней всерьёз на её собственной земле, вдруг замыслил контратаку. И не на кого-нибудь - на Фернана Риверте!
Ещё месяц назад Уилл рассмеялся бы от этой мысли - и в смехе было бы немало горечи и злорадства. Но теперь он сам жил в этом замке. И...
- Даккар будет атакован руванцами? - задал он довольно глупый вопрос.
- Судя по всему. Правда, восхитительно? - радостно спросил Риверте. Он, казалось, только что не потирал руки от удовольствия, хотя Гальяна явно не разделял его чувства. - Мой король говорит, что они будут здесь к концу этой недели, то есть через четыре или пять дней. Кстати, Гальяна, а почему наши осведомители не узнали об этом первыми?
Маттео Гальяна поник лысым черепом в знак скорби и униженного признания своей вины.
- Плохо, очень плохо... Рикардо пишет, их идёт не менее тысячи. И ведёт их не кто-нибудь, а Рашан Индрас... нет, это чудо что такое!
- Даккар выстоит? - спросил Уилл.
- О да. Вопрос только, как долго. Сейчас у меня в гарнизоне около пятидесяти человек. Остальные мои войска рассредоточены, пройдёт не менее нескольких дней, чтобы известить их, и ещё недели, чтобы они добрались сюда. Проклятье, я сотню раз говорил Рикардо, что нельзя так рассредотачивать людей. Что рано или поздно кому-нибудь придёт в голову ударить нас изнутри, пока мы кидаем орды на эти жалкие соседние государствишка...
Уилл нахмурился, подозревая, что к этим жалким государствишкам относится также и Хиллэс, однако Риверте и этого не заметил - он казался крайне возбуждённым и быстро шагал взад-вперёд по пригорку, энергично похрустывая костяшками пальцев.
- Значит, Даккар потерян, - проговорил Гальяна. Похоже, присутствием Уилла он смущался теперь не больше, чем Риверте. - Не сомневаюсь, монсир, его величество с лихвой возместит вам этот убыток...
- Да, да. Ты же сам читал, он уже пообещал мне поместье в Ченжиле - то самое, которое я клянчу у него уже третий год, помнишь?
- В таком случае могу вас поздравить. Всё к лучшему. Ченжил...
- К лучшему, к лучшему, - повторил Риверте - и снова посмотрел на Уилла. - Кстати, его величество не забыл и вас в своём послании.
- Меня? - вздрогнул Уилл.
- Ну разумеется. Вы ведь были в Даккаре на моём попечении - не думаете же вы, что мы бросим вас на растерзание руванским нелюдям? Они бы были нам за это слишком признательны... Но нет. Его величество приказал мне доставить вас в замок Журдан и передать под ответственность тамошнего коменданта. Видите, сир, о вас заботятся не меньше, чем обо мне.
Его голос звучал так насмешливо, что Уилл не мог взять в толк, радоваться ему избавлению или ещё больше страшиться будущего. Сведений, лившихся на него потоком, было слишком много, и после этого безумного утра он не мог уложить их в голове.
- А вы, - вдруг вырвалось у него, - не останетесь в Журдане?
Он заметил кривую ухмылку на лице Гальяны и, сам не зная отчего, похолодел. Риверте ответил, по своему обыкновению, нарочито небрежным тоном:
- О нет. С чего бы? Я терпеть не могу Журдан. Там даже нет музыкальной комнаты. И библиотека оставляет желать лучшего. А что до повара, так ему вообще надо отрубить руки во имя искусства кулинарии. Нет, и не просите меня, Уильям, это место решительно не по мне.
- Журдан, - словно сжалившись над Уиллом, пояснил Гальяна, - это тюрьма.
Уилл почувствовал, что у него немеют пальцы. Он переступил с ноги на ногу, пытаясь унять это жутковатое ощущение.
- И отвратительная тюрьма, уж мне поверьте, - добавил Риверте. - Я сиживал в нескольких и имею с чем сравнить. Нет, я не поеду в Журдан.
- Монсир... - начал было Гальяна, и Риверте, словно вовсе не слыша его, спокойно добавил, не сводя с Уилла глаз:
- Но и вы туда не поедете.
На несколько мгновений повисла тишина. Где-то протяжно и тревожно выла корова.
- Уильям, сверните мой плащ, будьте любезны. Боюсь, нам пора возвращаться.
- Сир Риверте, - в голосе Гальяны звучало предупреждение, - вы уверены, что взять этого юношу в Сиану будет разумным решением?
- Кто говорит о Сиане? Я не собираюсь ехать в Сиану.
Впервые Уилл увидел, как с лица Гальяны сползает его вечная мерзкая самоуверенность.
- Но, монсир... Приказ короля...
- Каков хитрец, а? - обращаясь к Уиллу, то ли посетовал, то ли восхитился Риверте; он уже подошёл к коням и быстро снимал с них путы. - Он думал, что сумеет выкурить меня из Даккара таким образом. Знал, чертяка, что, если бы не эти треклятые руванцы, я бы не меньше месяца ломался для виду. Но разве я могу теперь доставить ему такое удовольствие? Нет уж. Уильям, вы сможете ехать галопом? - вопрос прозвучал резко и неожиданно прямо. Уилл вздрогнул. Между ягодиц снова заныло.
- Я... постараюсь.
- Вы меня очень обяжете. Боюсь, нам нельзя терять ни минуты.
Он уже вскочил в седло. Уилл, поспешно сгребя его плащ и закинув его на круп вороного жеребца, последовал его примеру, хотя и не столь резво. Гальяна неотрывно смотрел на своего господина.
- Быстрей, быстрей, - трогаясь, бросил Риверте им обоим. - У нас тысяча дел.
И, как оказалось очень скоро, он ничуть не преувеличивал.

То, что воспоследовало в замке Даккар и его окрестностях, больше всего напоминало Уиллу описание Великого Исхода азритов, описанного в первой книге Священных Руад, то есть одного из самых масштабных, значимых и суетливых событий в мировой истории.
В течение дня Риверте разослал гонцов во все уголки Коральена, включая самые отдалённые и заброшенные деревеньки. На следующий же день народ со всей долины потоком хлынул к Даккару, надеясь найти укрытие от грядущего нашествия врага за его стенами. Сонный пейзаж разительно переменился: теперь поля были запружены обозами, конными телегами, но более всего - пешими крестьянами, торопливо стягивавшими к Даккару свой самый ценный скарб. На севере целый день стоял столб дыма: патриотически настроенные обитатели одной из деревень предпочли поджечь её сами, лишь бы не оставлять врагу возможность пополнить там припасы. Впрочем, всем им, как узнал Уилл, была обещана компенсация утраченного из кармана сира Риверте. Похоже, он был не самым худшим хозяином - во всяком случае, люди, сбегавшиеся со всех сторон к Даккару, выглядели хотя и испуганными, как и положено беженцам, однако твёрдо верящими в способность сеньора защитить их.
Уилл глядел на всё это со стены, чувствуя лёгкий ужас: он не представлял, как хотя и обширный, но всё-таки не каучуковый замок мог вместить всю это ораву, включавшую несколько сотен человек. Ответ был: с трудом. Прибывающие люди даже не пытались идти в жилые помещения и разбивали палатки и тенты прямо во дворе, у самых ворот, стараясь оказаться подальше от стены и поближе к главной башне, в которую всем пришлось бы прятаться в том случае, если бы враг взял наружные стены. Места было мало, и борьба за него велась нешуточная; несколько раз за один только день Уилл видел, как солдаты Риверте разнимали вспыхивавшие между крестьянами драки. Самых рьяных драчунов наскоро пороли, после чего вручали копьё и записывали в ополчение. Во дворе стоял жуткий ор, образованный сливавшимися криками женщин, бранью мужчин, плачем младенцев и надрывным воем скотины - многие крестьяне пытались спасти хотя бы одну лошадь или корову, от которых в немалой степени зависело их существование; места для животных тоже хватало едва-едва, и они истошно выли, возмущённые теснотой и грубым обхождением.
Что до Риверте, то его Уилл в первый день не видел вообще. Сперва он заперся у себя в кабинете и два часа кряду что-то обсуждал с Гальяной. Уилл подозревал, что догадывается о предмете разговора. Всё это нашествие надо было чем-то кормить - возможно, многие недели, пока замок будет находить в осаде, и необходимость обеспечить Даккар с его резко выросшим населением необходимым продовольствием стояла на первом месте, одновременно с необходимостью обеспечить оборону замка. Последующие дни Риверте самолично носился по своим владениям, организовывая доставку продовольствия, приглядывая за передвижениями беженцев и срочной вербовкой ополчения; когда стало ясно, что больше людей замок не вместит, Риверте договорился с одним графом из числа сових соседей и отправил часть крестьян к нему, снабдив их на время путешествия эскортом из своих солдат. Закончив с этим, он вернулся в замок и принялся проверять припасы, организовывать посты, следить за раздачей оружия и укреплением стен, разнимать драки и мирить разбушевавшихся женщин, каждая из которых пыталась урвать для своего семейства кусочек стены под главной башней. Уилл не раз видел его, широким шагом проносящегося по двору в неизменном сопровождении детей и собак, переступающего через чьи-то ноги, торчавшие тут и там, отвечавшего одновременно на тысячу вопросов и отдававшего тысячу распоряжений. Уилл боялся даже представить себя на его месте. Сам он, без сомнения, растерялся бы в первую же минуту - а Риверте справлялся со всем отлично и, похоже, совершенно не уставал, ибо продолжал язвить и сыпать направо и налево своими коронными шуточками. И, разумеется, он не упускал случая мимоходом ухватить за округлый задок хорошенькую крестьяночку, от чего та взвизгивала и хваталась за пылающее лицо, хохоча от восторга. И никому это не претило - даже трое сельских священников, оказавшихся в Даккаре, смотрели на эти непристойности снисходительно. Да, в Даккаре теперь были священники! Их потребовали крестьяне, пришедшие в ужас от перспективы оказаться в осаде без божественного утешения. Уилл прекрасно понимал их чувства, но Риверте сперва и слышать ничего не хотел. Наконец, под нажимом Гальяны, он дал разрешение - страшно ругаясь и запретив "этим поганым святошам" совать нос за пределы людской. Чудовищное святотатство - и всё же для Риверте, на дух не выносившего святость, это был небывало широкий жест.
Уилл оставался от всего этого в стороне. Через пажа Риверте передал ему приказ оставаться у себя и сидеть на месте, пока не поступит иное распоряжение. Уилл выполнял этот приказ весьма охотно. Пажи тоже носились в те дни как неугомонные, с совершенно осоловелыми взглядами, и попадаться им на пути, когда они мчались через весь замок к Гальяне с приказом от Риверте или к Риверте с ответом от Гальяны, было чревато увечьями. Освальдо среди них не было - он покинул замок. Лишь только стало известно о грядущей осаде, Риверте предложил оставить Даккар всем, кто боится за свою жизнь - и кое-кто воспользовался этим предложением. К сожалению, на Уилла оно не распространялось. Однако Освальдо, как было известно, уехал не поэтому - он хотел остаться, но Риверте фактически выгнал его, сказав, что больше не нуждается в его услугах. Говорили, что, собирая свои вещи, среди которых не было неизменной гитары, юный певец был смертельно бледен и похож на лунатика. Бедняга... неужели он вправду влюблён в Риверте, как тот утверждал? Не может быть - просто господин граф излишне самоуверен. Ни один человек, если только он не совсем обезумел, не может испытывать к нему приязни...
Так думал Уилл, глядя на то, как граф Риверте спасает своих людей. Если говорить начистоту, Уилл не был уверен, что Роберт или даже отец проявили бы в подобной ситуации столько рвения и самоотверженности. Нет, они бы, конечно, тоже не сбежали, даже если бы их король, по примеру короля Рикардо, сделал им столь малодушное предложение... Скорее, они бы призвали в Тэйнхайл ополчение из сильных молодых мужчин, оставив крестьян защищать свои дома и жизни собственными силами. В конце концов, ведь это всего лишь крестьяне.
"Почему он всё это делает?" - спрашивал Уилл непонятно кого, глядя на творящееся во дворе замка светопреставление, слушая, как кричат дозорные на стенах, лают собаки и где-то вопит ребёнок, которого шлёпает мать. Почему?.. Это был вопрос того же разряда, что и вопрос "зачем?", заданный Уиллом на поле под Большим дубом. Коварный вопрос, как сказал тогда Риверте. Вменяемого и хоть отчасти похожего на правду ответа на него Уилл как тогда, так и теперь не мог получить...
Ибо то, что походило на правду, было слишком непривычно, слишком странно.
Оставался открытым также вопрос, как к происходящему отнесётся король Вальены. Наградив своего фаворита ссылкой за непокорность приказу, теперь он в ответ на милостивое прощение получил новое неповиновение. Гонцы между Сианой и Даккаром носились как угорелые, лошади под ними падали в мыле и тут же дохли, едва влетев в раскрытые ворота Даккара. Король Вальены рвал и метал. Уилл слышал громогласные раскаты хохота Риверте, доносившиеся из его кабинета в те минуты, когда он читал эти письма. Уилл совершенно не понимал, что происходит между двумя этими людьми, вероятно, наиболее могущественными в этой части мира, одного из которых он ненавидел и боялся, а другого - никогда в жизни не видел, но это явно было нечто за пределами человеческого понимания. В конце концов король Рикардо сдался. Риверте добился от него обещания собрать армию ему в подмогу и выслать её в течение трёх недель.
- Всего-то три недели, - весело говорил Риверте Гальяне, когда они шагали через запруженный двор, пробираясь к воротам. - Только и надо, что за это время не сдать стены.
- Всего-то, - мрачно кивал в ответ Гальяна. В последние дни он выглядел куда менее самоуверенным и, казалось, напрочь избавился от своих слащавых улыбочек. Таким он Уиллу почти нравился, хотя в этой почти симпатии было, пожалуй, чересчур много злорадства. Странно, но осознание этого злорадства заставило его ощутить стыд - хотя нет ничего недостойного в радости, которую доставляет тебе затруднительное положение врага.
Уилл не раз думал, что мог бы с лёгкостью бежать во время всей этой шумихи - ворота стояли открытыми целый день, запираясь только на ночь. Однако он не мог бежать. Во-первых, это было против законов чести; во-вторых, бегство заложника значило бы для Хиллэса открытую войну с Вальеной, положив конец натянутому перемирию, которое между ними существовало сейчас. И в-третьих, он всё ещё не выполнил приказа, полученного от своего брата.
Было очень трудно выполнить этот приказ.
В первые два дня после начала подготовки к осаде Риверте, казалось, совершенно забыл про Уилла. Тот был несказанно рад этому - после предшествовавшей пресловутому посланию из Сианы ночи и утру ему было необходимо прийти в себя и разобраться в своих, более чем противоречивых, ощущениях. Но это оказалось непросто сделать в царившей вокруг атмосфере всеобщего хаоса и беспорядка. В самом замке царил такой кавардак, что безопаснее всего было и впрямь оставаться в своей комнате или в библиотеке; но на одном месте Уилл томился и скучал. Он не мог читать - происходящее внизу, под стенами, хотя и пугало его своим размахом и предзнаменованием чего-то ужасного, но и не меньше притягивало. Он никогда не видел одновременно столько людей, свято и твёрдо верящих в того, кто их собрал. Однажды Уилл увидел мальчишку из Старого Ручья - того самого, который получил от господина графа честно заработанный кошелёк. Он вступил в ополчение и тренировался во дворе с копьём, изо всех сил стараясь научиться как можно большему за тот короткий срок, что у них был. Он, обесчещенный по минутной прихоти Риверте, похоже, нисколько не держал на него зла. Никто здесь не держал на него зла.
Больше того - Уилл боялся поверить в это - походило на то, что они его любили.
На четвертый день Даккарского Исхода, как Уилл называл про себя всё это безумие, замок потряс единый вопль радостного торжества. Кинувшись к окну и высунувшись в него по пояс, Уилл увидел, что в замок въезжает шеренга телег, гружёных огромными бочками. Эта была партия эля, заказанная господином графом. Он вполне понимал, насколько важен боевой дух обитателей крепости. Одну из бочек немедленно откупорили, и весёлый гул не стихал до самого вечера.
Именно этим вечером Риверте наконец вспомнил о существовании Уилла Норана.
Уилл пытался читать Руады, мысленно молясь о душевном равновесии, которого ему так не хватало, когда дверь его комнаты распахнулась безо всякого предупреждения, и он увидел на пороге самого Риверте. Это был первый случай, когда Риверте самолично врывался в его покои. Уилл испуганно вскочил.
- Не ждали? - спросил Риверте, подходя прямо к нему. Он был в обычном для него в последние дни костюме для верховой езды, в сапогах, заляпанных грязью - похоже, он всего пять минут назад сошёл с коня.
- Не особенно... - проговорил Уилл, слишком растерявшись, чтобы придумать благовидную ложь.
- У меня выдалась свободная минутка, - заявил Риверте, подходя вплотную и заключая его в объятья. - Вы не скучали по мне, Уильям?
- Н-нет...
- А я по вам - очень, - сообщил Риверте и поцеловал его соврешенно бесцеремонным образом. Его прикосновения были такими же настойчивыми, как всегда - похоже, многодневное напряжение ничуть не сказалось на его обычной энергичности. Уилл не знал, пил ли он в эти дни, но спиртным от него, как обычно, не пахло.
Впрочем, поцелуй на сей раз был недолгим. Оторвавшись от губ Уилла, Риверте без долгих разговоров подхватил его на руки и решительно потащил в свою спальню. Уилл, как обычно, отчаянно отбивался.
- Я думал, вы обо мне забыли! - воскликнул он, когда его бросили на уже знакомую постель.
- Это упрёк? - сбрасывая плащ и сапоги, осведомился Риверте. - Каюсь, в эти дни я был к вам невнимателен. Простите, немножко забегался. Как я могу загладить свою вину?
- Да нет, я вовсе не это имел в виду...
- А что вы имели в виду? - равнодушно спросил Риверте; теперь он был лишь в брюках и сорочке, которую почти закончил расшнуровывать.
- Ну, я думал... что надоел вам, - сказал Уилл и, бог знает почему, залился краской.
- Что вы, как можно! Или вы впрямь надеялись, что я удовольствуюсь одной достаточно сумбурной ночью и маленьким баловством на лоне природы? Вот ещё. Попавшись мне однажды, вы теперь никуда от меня не денетесь. В конце концов, я ведь из-за вас остался в Даккаре!
- Из-за меня? - пробормотал Уилл, окончательно сбитый с толку.
- Из-за вас, - сказал Риверте, сбрасывая остатки одежды и садясь на кровать рядом с ним, - из-за себя, из-за Гальяны, из-за господа бога и трёхсот хорошеньких женщин, которые галдят нынче по моему замку - слышите, как галдят?
Стоял вечер, и, говоря по правде, шум был гораздо меньше, чем в дневное время - или Уилл уже начал привыкать к постоянному гулу за окнами.
- Три сотни? - спросил он с сомнением. - И все хорошенькие?
- С вами не сравнится ни одна, - заверил его Риверте, кладя ладонь ему на бедро. - Честное слово. Я проверял.
И через миг Уилл уже лежал на спине, инстинктивно упираясь руками ему в плечи, а ещё через какое-то время - сдерживал стоны, обхватив руками эти же плечи, а потом уже открыто стонал, забыв о том, кто он и кто этот человек рядом с ним.
Это была очень длинная ночь, куда более длинная, чем первая. На этот раз Риверте действовал неторопливо и без следа той грубости, которая так оскорбила и измучила Уилла в первую ночь. Каждый из них излился по несколько раз, и уже под утро, засыпая в тёплых тесных объятиях, Уилл сонно подумал, что это не дело, он не должен засыпать первым, если собирается выполнить свой долг. Он должен увидеть Риверте спящим... Но как, подумал он в отчаянии, если этот человек, похоже, вовсе никогда не спит?..
Утром, очнувшись, Уилл снова был в постели один - на этот раз в той самой постели, в которой уснул. А Риверте стоял в нескольких шагах от постели, голый по пояс, спиной к нему, и плескался водой в тазу для умывания.
- Проснулись? - спросил он, не оборачиваясь. Уилл вздрогнул: казалось, этот человек затылком чует чужие взгляды. - С добрым утром, монсир.
- Доброе утро, - пробормотал Уилл, натягивая простыню на грудь и украдкой озираясь в поисках своей одежды. Это было нелёгким делом, потому что он не помнил, как и когда оказался без неё.
- Можете не торопиться вставать, вам спешить совершенно некуда, - сказал Риверте и, обернувшись, лучезарно улыбнулся. Уилл едва не вскрикнул: рот господина графа был перемазан в чём-то белом, делавшим его дружелюбный оскал ужасающе ярким.
- Страшно? - осведомился Риверте тоном ребёнка, которому очень хочется, чтобы его похвалили.
- Да! - невольно выдохнул Уилл. - Что вы делаете?
- Ничего богомерзкого. Всего лишь чищу зубы, - ответил Риверте и, набрав в рот воды, шумно прополоскал рот. Потом сплюнул, вытерся полотенцем и назидательно изрёк: - Мята, мой друг, полезна не только в качестве приправы к мясным блюдам. Теперь я смогу ослеплять противника блеском своих зубов. Вот так, - он продемонстрировал Уиллу леденящую кровь улыбку о тридцати двух клыках. - Впечатляет?
Уилл красноречиво содрогнулся вместо ответа. Риверте улыбнулся, к счастью, на сей раз коротко, но очень довольно.
- В ранней юности, - сказал он, закидывая на плечо полотенце и натягивая сапоги, - я увлекался авантюрными романами. Видимо, именно они стали источником моих многочисленных пороков, но сейчас не о том речь... Так вот, в одном из этих романов герой, стремясь произвести на собеседника неизгладимое впечатление, прицельно сверкал глазами, по странному совпадению со мною, синими, а также белоснежными зубами, ввергая неосторожного наблюдателя в священный трепет. Признаюсь, этот нетривиальный способ воздействия на собеседника поразил моё воображение. - Он выпрямился и виновато посмотрел на Уилла. - Я никому никогда об этом не говорил. Вам смешно?
- Не знаю, - честно сказал Уилл. - А должно быть?
- Надеюсь, нет. Иначе бы оказалось, что последние пятнадцать лет я терзал свои дёсны совершенно зря. Между прочим, не самая приятная процедура. - Он натянул второй сапог и спросил: - А вы не читали этот роман?
- Боюсь, что нет.
- Напрасно. Он мог бы послужить весьма поучительным предостережением для юноши ваших лет, - заметил Риверте и, закончив одеваться, ушёл, оставив Уилла теряться в догадках по поводу этого в высшей степени непонятного разговора.
В тот день Уилл его больше не видел. После полудня примчался разведчик, сообщивший, что армия Рувана уже на подступах, и сегодня они сожгли первую покинутую деревню.

Утром следующего дня Уилл стоял на крепостной стене замка Даккар, глядя на поле, простирающееся внизу, мучимый тревожным чувством, которое Криан в своём трактате "О познанном и непознанном" называл "чувство бывшего прежде". Впрочем, в отличие от описанного великим шимранским мудрецом неясного ощущения, это чувство было вполне понятным. Всего несколько месяцев назад Уилл точно так же стоял на стене замка, который был его домом, и смотрел на армию врага, собравшуюся у его стен.
"Даккар мне не дом", - подумал он - и всё же было в этой мысли нечто, что его смущало, нечто недостойное, почти трусливое. Он мог бы быть сейчас далеко отсюда, в замке Журдан, иными словами - в тюрьме, если бы не... что? Благородство Фернана Риверте? Или его чувство долга по отношению к тем, кто, по какой бы то ни было причине, был отдан под его защиту? Уилл не мог думать об этом так - это было слишком тяжело и странно. Но думать иначе - значило бы кривить душой.
"Он пытается всех нас защитить", - подумал Уилл, пытаясь как-то смириться с этой непостижимой мыслью. День был серый и сумрачный, дождь ещё не пошёл, но явно собирался, и серый дым далёких пожарищ смешивался с тучами. Впрочем - Уилл знал это - если бы Риверте ушёл, оставив свои земли на произвол судьбы, этих столбов было бы гораздо больше. Руванцы просто не стали жечь пустые селения - это отнимало слишком много времени и, в нынешних обстоятельствах, не несло того устрашения, как если бы в деревнях остались люди.
Всё это должно было несколько подумерить воинственный пыл руванцев. Уилл глядел на их лагерь, разбитый почти у самых стен Даккара, в полумиле от крепостного рва, и пытался понять, чего от них ждать. Он видел зловещие кроваво-красные знамёна с разинутыми чёрными пастями, трепетавшие над шатрами, и ему делалось не по себе. Над башнями Даккара тоже реяли знамёна - зелёные с белой кошачьей лапой, выпустившей когти. Всего несколько месяц назад он вздрагивал, глядя на эти самые знамёна под стенами Тэйнхайла - а теперь стоял под ними сам, под их защитой, желая поражения их врагам.
"Как всё это странно", - подумал Уилл и, тщетно пытаясь унять тоску, посмотрел в сторону, на переднюю стену, где должен был появиться, но почему-то всё не появлялся Риверте. Он немного побаивался, что граф заметит его, если поднимется на один уровень с ним. Впрочем, Уилл был на стене, а не за ней, так что формально его вовсе не в чем было упрекнуть.
От лагеря руванцев отделилась и стала быстро приближаться тёмная точка. Увеличившись в размерах, она превратилась в одинокого всадника, ехавшего рысью. Чем ближе он приближался, тем внушительнее выглядел. Даже с такого огромного расстояния и будучи одинокой фигурой на бескрайнем поле перед стеной, он был с виду высок и могуч; его огромный боевой конь, закованный, по руванской традиции, в цельную листовую броню, взбрыкивал копытами, могущими расколоть человеческий череп, как ореховую скорлупку. Всадник, вероятно, справился бы с подобным заданием не хуже: его мощное тело было заковано в сталь, на боку висел гигантский меч, а на спине - боевая секира. Он ехал с открытым забралом, и когда оказался достаточно близко, Уиллу почудилось, что он где-то видел этого человека, хотя понятия не имел, где и когда.
- Риверте! - заорал рыцарь, остановившись - и стало ясно, почему он не взял с собой герольда. Лёгкие у него были такие, что он мог бы перекричать грохот обрушивающейся скалы. - Риверте! Где ты, чёртов сукин сын! А ну, выходи!
Уилл увидел, как сидящий неподалёку от него на башне лучник натянул тетиву. Достаточно было одной метко пущенной стрелы, чтоб голосистый руванец умолк навсегда - но Уилл знал, что даже вальенцы не стали бы стрелять в парламентёра. Скорее, это был инстинктивный жест предосторожности на случай, если одиночество рыцаря было лишь видимостью, обманом.
- Риверте! - заорал рыцарь снова, и Уилл услышал до дрожи знакомый насмешливый голос:
- Право слово, Рашан, вовсе ни к чему так орать.
Уилл резко обернулся. Когда он успел подняться?! А вот успел, и теперь стоял всего в десятке шагов от Уилла, опираясь на зубец стены и глядя на человека, приведшего к воротам его замка армию и назвавшего его чёртовым сукиным сыном.
Потом до Уилла дошло имя, который Риверте назвал своего противника: Рашан Индрас! Руванский полководец, сравнимый с самим Риверте - а может, как утверждали враги Вальены, и превосходящий его, ведь разве смог бы иначе Руван противиться Вальене так долго? Риверте вообще невозможно долго противиться, подумал Уилл и порадовался, что никто не смотрит на него и не видит краски, вспыхнувшей на его щеках.
- Ну что, старина, сюрприз не удался? - перегнувшись вниз, насмешливо крикнул Риверте. Его лёгкие уступали лёгким Рашана Индраса, но звучный и чёткий голос эхом отдавался по долине. Сотни затаивших дыхание людей на стене и по обе стороны от неё слушали их разговор, даже привычный галдёж в замковом дворе совершенно стих. Все хотели знать, что они скажут друг другу, все наблюдали, и все понимали, как много зависит от этого разговора.
- Да уж, чёрт тебя дери! - проревел Индрас. - Ты, зато, как обычно, мастак на сюрпризы! Ты не оставил моим ребятам ни одной сельской девки!
- Прости, но когда это я оставлял тебе своих девок? - возразил Риверте.
- Да уж, что верно, то верно - не оставлял, обычно они сами удирали ко мне из твоей постели! Жаловались, что ты по своей дурной привычке любишь их, как мальчиков, только в зад!
- Поднимайся ко мне, Рашан! - крикнул Риверте - судя по его тону, ему было очень весело. - Я не без удовольствия полюблю в зад и тебя! Сразу смекнёшь, стоит ли это бегства из моей постели.
Огромный рыцарь внизу расхохотался. Уилл смотрел на него с изумлением. Эти двое говорили так, словно были старыми друзьями, которые видали вместе так много, что уже не могли задеть друг друга даже самыми грубыми подначками. На миг Уиллу почудилось, что он почти вспомнил, где видел этого человека. Неужели...
- Нет уж, Фернан, - сказал Рашан Индрас. - Я к тебе не поднимусь. Спускайся-ка лучше ты ко мне, и давай решим дело добром. Сам понимаешь, тебе не устоять.
- Даккар стоит в Коральене четвёртый век, Рашан, и ни разу ни один Риверте не спускался с его стен ни к одному Индрасу.
- Всё когда-нибудь случается в первый раз, - сказал тот почти миролюбиво. Риверте больше не улыбался. Через огромное расстояние, разделявшее их, они смотрели друг на друга и молчали, казалось, продолжая диалог без слов. И тут Уилл вспомнил. Не по лицу и даже не по голосу Индраса - по этому молчанию.
Именно с этим человеком говорил Риверте в библиотеке в тот день, когда Уилл прятался за портьерой.
- Что ж, - рявкнул наконец руванец, - тогда я возьму тебя в осаду. И ты её долго не выдержишь, сам знаешь. Ты согнал к себе всё окрестное отребье, и, ставлю на свою задницу, они уже хотят жрать! К тому же у вас нет баб! Если только ты не собираешься отдать своей солдатне крестьянок...
- Я запомню насчёт задницы, Рашан. Зря ты это сказал. А что касается баб... Сир Норан! Не могли бы вы подойти ближе?
Этого следовало ожидать. С самого начала Уилл знал, что так и будет - и кого он собирался провести, пробираясь сюда каменной лестницей на виду у всего замка? Делать было нечего. Он подошёл, придерживаясь за зубцы стены - у него вдруг закружилась голова. Риверте смотрел на него яркими, ясными глазами и улыбался. Стоящие между ними солдаты сторонились, давая Уиллу пройти, и переглядывались с кривыми ухмылками.
Когда Уилл оказался рядом, Риверте притянул его к себе и обнял за талию.
- Ты не поверишь мне, друг Рашан, - сказал Фернан Риверте, и каждое его слово отдавалось гулом по замершей долине вокруг Даккара, - но в мире есть кое-что получше баб.
Сказав это, он обхватил Уилла за шею и, резко перегнув его в поясе назад, поцеловал на глазах у нескольких сотен человек.
Рёв, поднявшийся на стенах Даккара, свидетельствовал о том, что защитники крепости переняли оптимизм её командира. Риверте выпрямил Уилла так же резко, как наклонил, и ослепительно улыбнулся ему.
- Я потом заглажу свою вину, - сказал он. - Честное слово.
Уилл кивнул. В глазах у него было темно. Никогда в жизни ещё сердце так не стучало в его груди, никогда не было так стыдно... и никогда он не испытывал такого восторга, как сейчас, слыша торжествующий рёв вальенцев на стенах и во дворе замка, ощущая удары ветра и первых дождевых капель по лицу, чувствуя сильную руку на своём плече.
Индрас что-то сказал снизу, но на сей раз тихо, потом сплюнул и, повернувшись, галопом поскакал прочь. Риверте отпустил Уилла и, моментально забыв о нём, обратился к капитану Ортандо, стоявшему по левую руку от него:
- Думаю, штурмовать будут ночью. Индрас не станет торопиться. Ему в общем и некуда - он думает, что легко возьмёт стены.
- А разве нет? - вырвалось у Уилла.
Риверте обернулся к нему. В его глазах было что-то такое, чему Уилл не мог подыскать названия, что-то, что не описывалось ни в одой из книг, которые он прочитал - но при виде этого внутри у него вдруг поселилась непоколебимая уверенность, что всё будет хорошо.
- За что я люблю старину Сантьяро, - сказа Риверте очень тихо, - так это за его чрезмерную самоуверенность. Когда человек отягчён гордыней, он не видит дальше своего носа. Не правда ли, сир Уильям?
К счастью, он не стал дожидаться ответа. Ортандо что-то сказал, и Риверте снова повернулся к нему. Уилл подумал, что самое время удрать. Странно, но ему почти не хотелось уходить отсюда, хотя морось превратилась в настоящий дрожь и вскоре грозила перейти в ливень. Рашан Индрас вряд ли уже успел добраться до своего лагеря и, вероятно, тоже попал под дождь. Почему-то эта мысль грела.
Уилл едва успел добежать до замка - и всё равно вымок до нитки. Выкручивая одежду и вытираясь досуха в своей комнате, он смотрел в окно на сотни людей, мокнувших в своих убогих палатках во дворе, и думал о том, что не ценит своего счастья. Мысль была рассеянной и касалась в основном камина, жарко полыхавщего в углу комнаты, - но при ней он отчего-то вспомнил Риверте и то невероятное, умопомрачительное чувство, которое испытал, когда тот впился в его губы под восторженный крик своих людей. Как странно... похоже, никто не осуждал его... их... нас, подумал Уилл и сглотнул. Если бы такое случилось в Тэйнхайле... но нет, даже помыслить невозможно. В Тэйнхайле это сочли бы отвратительным извращением. Да это и было отвратительным извращением, чёрт побери! Я ругаюсь, испугался Уилл. Я ругаюсь теперь, как Риверте, когда зол и растерян. О, боже... брат Эсмонт... где мне взять силы?
И при мысли о брате Эсмонте Уилл снова вспомнил о том, что собирался сделать. До сих пор ему толком не предоставлялось возможности - он так ни разу и не видел Риверте спящим. Но... даже если случай представится... имеет ли он право убить его сейчас, отдав тем самым власть над Даккаром врагу?..
"Ты в своём уме?! - резко осадил его голос, подозрительно похожий на голос Роберта. - Риверте - твой враг! И вальенцы - враги! А Руван - друг, собрат по борьбе с захватчиком, тянущим свои жадные лапы до самого края земли. Чем больше умрёт вальенцев, тем лучше! Что тут думать?"
Так говорил голос Роберта, и Уилл кивал, а в ушах у него всё ещё стоял рёв сотен голосов, полный восторга, радости и торжества...
С этими мыслями он потянулся к сухой сорочке, лежащей на кровати, наклонился - и вздрогнул всем телом, когда сильные руки обхватили сзади его бёдра, и что-то твёрдое ткнулось ему между ягодиц.
- Так и стойте.
- Сир Риверте! - Уилл резко выпрямился и круто обернулся. - Боже! Нельзя же так вот подкрадываться!
- Почему? - промурлыкал тот.
- Потому что меня удар однажды хватит, - твёрдо сказал Уилл. - По правде, уже чуть не хватил.
- Вы о нашем маленьком нежничании на стене? Я поступил жестоко. Как обычно. Знаю, - Риверте вздохнул с притворным сожалением. - Но, по-моему, всем понравилось.
- Да уж, - невольно хохотнул Уилл. - Главное, понравилось вашему Сантьяро.
- Вы думаете? - сказал Риверте задумчиво. Он тоже вымок под дождём, мокрые волосы облепили виски. - Хотелось бы надеяться.
- Что им здесь нужно? - спросил Уилл. - Неужели они не понимают, что король пришлёт вам подмогу?
- Вполне понимают. Но они надеются успеть раньше.
- Ну и что из того? Всё равно придёт подкрепление и выбьет их из занятой крепости. Им не удержать Даккар.
- А им и не нужно его удерживать, - сказал Риверте всё так же задумчиво. - Достаточно взять.
Уилл непонимающе нахмурился. Он стоял перед Риверте голый по пояс, рядом с кроватью, и только что услышал от него несколько весьма недвусмысленных замечаний, но сейчас почему-то им не овладевало обычное смущение. Он мог говорить почти спокойно, так, словно они просто беседовали вдвоём в кабинете графа. Уилл подумал, что, наверное, это что-то значит - и тут же отмахнулся от этой мысли.
- Что вы хотите сказать - достаточно взять?.. Им не нужен замок?
- Не думаю. Как вы сами сказали - к чему брать то, что не сможешь удержать? Нет, Уильям, им нужен не замок.
- А... кто? - спросил Уилл, уже поняв, и Риверте просто ответил:
- Полагаю, что я. И, - он слегка нахмурился, - боюсь, что теперь и вы тоже. Такая возможность была и раньше, но после моей сегодняшней выходки на стене... - он запнулся, потом закончил довольно сухо: - Похоже, что я снова погорячился. Но вы просто-таки сводите меня с ума и лишаете способности мыслить трезво.
Будь это сказано обычным его насмешливым тоном, Уилл пропустил бы сказанное мимо ушей. Однако теперь ему стало не по себе.
- Зачем вы им нужны?
- А зачем им нужны вы, вас не интересует, м-м? Что ж, отвечу сперва на ваш вопрос. Видите ли, руванский король Рунальд одержим идеей заполучить меня в свои ряды. Той же идеей был одержим и его досточтимый родитель, причём его методы убеждения мне настолько претили, что я был вынужден выразить свой отказ самым решительным образом.
- Вы его убили.
- Не совсем я и не совсем убил, но... в целом, да. Увы, его наследник ничему не научился на ошибках отца. Похоже, он не слишком верит в военный гений своего Индраса, и считает, что лишь моё участие в войне на его стороне спасёт Руван от захвата, рано или поздно. Полагаю, что в этом он прав. - Он немного помолчал, потом добавил: - Вы, я думаю, ещё не забыли некую незаконно услышанную вами беседу... Его величество король Рувана регулярно и с упорством, достойным лучшего применения, делает мне самые заманчивые предложения. И старина Сантьяро от него не отстаёт...
- Но король Рикардо - ваш друг.
Риверте осёкся и посмотрел на него как-то странно.
- Да, - сказал он наконец. - Король Рикардо - мой друг.
Молчание длилось слишком долго. Всё это время Уилл смотрел на камин. Потом сказал:
- Всё же это странно - собирать такую армию и решаться на вылазку в тыл врага, чтобы захватить всего одного пленника.
- Не одного, а двух. Вы снова забыли о себе? Впрочем, я несколько задет, что вы так низко меня цените. Разве я не стою армии вонючих лохматых мужиков из Рувана?
- Не знаю. Я не сравнивал, - коротко ответил Уилл, и Риверте расхохотался.
- Вы, я вижу, наконец немного осмелели! В нынешнем нашем положении это не может меня не радовать - ни к чему сеять в наших рядах излишнюю меланхолию. Но вы, Уильям, в том же положении теперь, что и я. Руван вовсе не откажется перехватить вас у Вальены, чтобы диктовать условия Хиллэсу. Вы ведь знаете, что они постоянно пытаются втянуть вас в эту войну. Ваш король Эдмунд - пример потрясающе осторожного и благоразумного правителя, и до сих пор ему хватало ума держаться в стороне. Но если Руван вас получит, боюсь, это может кое-что изменить, и это не закончится ничем хорошим ни для вашей страны, ни для моей.
- Почему вы не стали штурмовать Тэйнхайл? - спросил Уилл.
Риверте криво улыбнулся.
- Говоря по правде, у меня сейчас нет времени на болтовню. Я зашёл лишь затем, чтобы предостеречь вас.
- Предостеречь?
- Да. Будьте любезны, когда начнётся штурм, закройте окна ставнями и заберитесь под кровать. Если это претит вашему врождённому мужеству, можете забраться на кровать. Но за порог чтоб ни ногой.
- Сир! - Уилл вспыхнул. - Я умею драться! Вы сами, по-моему, сказали, что у меня это выходит неплохо...
- Я вам польстил, - безжалостно ответил Риверте. - Вспомните, тогда я был в процессе вашего соблазнения. Если бы я сказал, что вы держите шпагу, как холоп кочергу, и двигаетесь с грацией годовалого телёнка, это вряд ли подтолкнуло бы вас в мои объятия.
Теперь у Уилла пылали даже уши. Ему, кажется, ещё никогда не было так стыдно.
- Поэтому, прошу вас, послушайтесь моего совета, - продолжал Риверте без малейшего снисхождения. - И учтите. Если я, не приведи господь, снова увижу вас на стене, как сегодня, наш с вами первый эротический опыт покажется вам райской ночью любви, по сравнению с тем, как я вас вздрючу в этом случае. Прошу, поверьте, я совершенно серьёзен.
Его ледяной тон вполне располагал к такой вере. Уилл отвернулся, закусив губу.
- Вы меня поняли, сир Норан?
Уилл кивнул.
- Надеюсь, вы понимаете также, что моя строгость продиктована исключительно заботой о вашей безопасности. Вспомните всё, что я сейчас сказал о вашем короле, когда будете сидеть тут с томом Священных Руад на коленях и слушать, как катапульты рушат наружную стену. Уповаю на ваше благоразумие.
Уилл снова кивнул, на этот раз не так натянуто. Риверте слегка улыбнулся.
- Но, как бы там ни было, не ложитесь спать, - сказал он уже мягче. - Если всё будет тихо, ночью я к вам зайду.
И он ушёл, а Уилл, так и не надев рубашку, смотрел ему вслед и пытался понять, чем отозвалось в нём это последнее обещание. Пытался и вздрагивал, осознавая, что не испытывает перед такой перспективой ни малейшего недовольства.

Риверте, как всегда, оказался прав. Штурм начался ночью.
Конечно, Уилл не ложился спать. Повинуясь приказу, он закрыл ставни, но лишь потому, что опасался, как бы Риверте не бросил на них взгляд. Забираться на кровать с томом Священных Руад он не стал. Ему было не до чтения, и, как ни ужасно это звучит, даже не до молитвы - он был слишком возбуждён и взволнован, чтобы подбирать слова. "Боже, - твердил он про себя, как многого месяцев назад на стене Тэйнхайла, - пусть всё обойдётся. Пусть всё обойдётся, пусть..." Но даже это не было молитвой - скорее, попыткой собраться и взять себя в руки.
Потом он услышал вопль снаружи, тут же сменившийся боем сигнального колокола. Забыв обо всём на свете, Уилл кинулся к окну и распахнул его.
Смотрел он, впрочем, недолго.
В коридорах стояла суета и толкотня - мужчины бежали наружу, женщины и дети - вниз, к погребам, где им приказали укрыться на время штурма. Столкнуться в этой суете с Риверте опасности не было - он ещё вечером ушёл на стену, самолично держать караул. Пропуская несущихся по коридорам людей и лавируя между ними, Уилл наконец добрался до оружейной. Сейчас там было темно, пусто и холодно. Уилл снял со стены шпагу - одну из тех, с потмощью которых Риверте проверял его воинское искусство в первые его дни в Даккаре. Воспоминание о последней насмешке на миг заставило Уилла запнуться, но потом он тряхнул головой и, приказав себе отбросить эти мысли, пошёл вниз. Да, чёрт возьми! - как сказал бы Риверте... Он не воин, он совершенно не любит драться, но держать оружие он умеет. А в нынешних условиях вряд ли он послужит хуже неотёсанного крестьянина, вооружившегося вилами и вставшего у стены рядом с солдатами своего господина.
Снаружи уже творился полный хаос. Стояли вопли и грохот осадных орудий, воздух полнился свистом стрел и отчаянными вскриками женщин. Едва Уилл выглянул на двор, как тёмное небо с медленным гулом рассекло огромное каменное ядро, прилетевшее из-за стены. Оно врезалось в стену башни, прямо под окном кабинета Риверте, отбила часть штукатурки и с грохотом обрушилось вниз, на вопящих людей. Несколько таких ядер уже валялись по лагерю беженцев, подмяв под собой разрушенные тенты - в такой суматохе трудно было понять, обошлось ли без жертв. Он пламени факелов и горящих стрел, посылаемых защитниками крепости за стену, рябило в глазах.
У ворот капитан Ортандо что-то выкрикивал своим сухим каркающим голосом, отдавая приказы солдатам. Его голова была перевязана - потом Уилл узнал, что ему выпала честь получить первую руванскую стрелу, содравшую с его головы часть скальпа. Это, похоже, лишь разъярило его ещё сильнее - по их недельному путешествию Уилл знал, насколько вспыльчив этот угрюмый человек, - и теперь он горел желанием стереть руванцев в порошок. Увы, было куда больше вероятности, что в порошок тут будут стёрты отнюдь не руванцы. Уилл слышал гул за стенами: враг ещё не преодолел рва, но явно был на подступах к нему. Уилл с трудом протолкался к стене, туда, где были вырублены ведущие наверх ступени.
И внезапно раздался грохот, громогласней которого Уилл не слышал никогда в жизни. Земля содрогнулась, и почти все, стоявшие там же, где Уилл, полетели наземь, не удержавшись на ногах. Уилл вскочил одним из первых и, задрав голову, увидел алое марево, взвившееся за стеной - словно облако цвета крови спустилось на землю. За стеной вопили люди, судя по их крикам, искалеченные или умирающие.
- Что это? - в ужасе крикнул кто-то.
- Это руванцам привет от господина графа! - рявкнул кто-то, видимо, сведущий - и расхохотался. Уилла пробрала дрожь от этого хохота. До Хиллэса доходили слухи о неких таинственных опытах, которые проводятся в Вальене под непосредственным руководством графа Риверте - дескать, он испытывает новое оружие, которое откроет перед ним любые ворота... Похоже, испытания перешли в фазу полевых.
За одной вспышкой последовала следующая, с восточной стороны от ворот - и там, похоже, тоже десятками гибли люди. Хоть это и были руванцы, Уилл содрогнулся - его пугала сама мысль о возможности существования силы, уничтожающей людей, словно мошек. Сглотнув, он снова кинулся к стене.
И чуть не упал, натолкнувшись на стальной панцирь, выросший перед ним словно из-под земли.
Уилл вскинул голову, инстинктивно вскидывая зажатую в руке шпагу. В первые мгновения он не узнал человека, заслонившего ему путь. Его лицо было в копоти, тёмные волосы рвал ветер, в глазах отражались отблески пламени пожара, занявшегося за крепостной стеной. Потом Уилл узнал его. Долю мгновения его снедала отчаянная надежда, что этот человек столкнулся с ним случайно и сейчас пройдёт мимо - его лицо ничего не выражало, а глаза были совершенно пусты, и чудилось, что мыслями он где-то бесконечно далеко. И в то же время от него веяло чем-то настолько могучим, настолько безжалостным - смертью, вдруг понял Уилл, это запах смерти - что не имело никакого значения, заметил он Уилла или нет: всё равно эта мощь погребёт его под собой, разорвёт, как разорвала руванцев за стеной, просто проходя мимо.
Уилл смотрел в чёрное от сажи лицо с огромными провалами глаз, в это лицо сущего дьявола, и впервые за долгое время подумал: "Этот человек убил моего отца".
Он ждал, что Риверте, по своему обыкновению, рявкнет: "Уильям! Какого чёрта?!", но тот не проронил ни звука. Рука в железной перчатке сгребла Уилла за шиворот и без единого слова поволокла прочь от стены. Уилл упирался, но никто не обращал на его попытки ни малейшего внимания. Ворот рубашки задрался к горлу и вонзился в него, Уилл чувствовал, что задыхается. Его втащили в какое-то помещение, открыли дверь - и швырнули в темноту. Уилл кубарем покатился по ступенькам - к счастью, их оказалось немного, - смутно услышав, как наверху хлопнула дверь. Что-то заскрипело снаружи, потом раздались шаги. Уилл вскочил, кинулся к двери - она оказалась заперта. Он забарабанил в неё, вне себя от ярости, крича и сыпя проклятьями, одна мысль о которых заставила бы брата Эсмонта наложить на него серьёзное покаяние. Но всё было бесполезно - его никто не слышал. Умолкнув и задыхаясь, Уилл пытался прислушаться, но единственными звуками, долетавшими до него, был отдалённый гул битвы.
Он ещё какое-то время колотил в дверь и кричал, надеясь, что кто-нибудь услышит. Потом охрип и умолк. Сев на ступеньку, Уилл попытался перевести дыхание. Его трясло от злости, от обиды - и от тревоги. Теперь он не мог даже наблюдать за сражением. И не имел ни малейшего представления о том, как оно обернётся в следующую минуту...
Это была самая кошмарная ночь в его жизни. Грохот битвы какое-то время нарастал, потом пошёл на убыль и наконец стих. Уилл снова принялся стучать и звать, но, казалось, замок вымер. Даккар пал, решил он. А может, Риверте понял, что крепость не удержать, и вывел людей за стены потайным ходом - а про Уилла, сидящего взаперти, просто забыли. А может, Риверте убит, и теперь Гальяна договаривается с Индрасом об условиях сдачи. А может, его взяли в плен, и руванцы, получив то, за чем пришли, прекратили штурм. А может...
Все эти "а может" сводили его с ума, потому что каждое казалось в равной степени вероятным. Уилл мерял шагами своё узилище - это была какая-то кладовка для старья, заваленная пустыми ящиками, корзинами и пыльными мешками, - чувствуя, что был бы счастлив разделить с Риверте и его людьми любую участь, только бы не сидеть здесь сейчас в полной беспомощности и неведении. В кладовке было сыро и воняло плесенью, Уилл сильно продрог, но его лицо горело, и глаза слипались, хотя он вовсе не чувствовал себя в состоянии уснуть.
Однако в конце концов, сдавшись, Уилл прилёг на груду мешков в уголке и, кажется, сумел задремать.
Когда он проснулся, ничего не изменилось. Он даже не знал, сколько прошло времени. За дверью по-прежнему было тихо. Сколько же он тут просидел? Уилл снова принялся стучать и звать...
И почти немедленно снаружи заскрипело что-то тяжелое, отодвигаемое в сторону, дверь распахнулась настежь, и яркий свет ослепил Уилла.
- Следуйте за мной, - услышал он ледяной, совершенно безжалостный голос.
Моргая с непривычки и вдруг ужасно смутившись, Уилл вышел. Риверте возвышался над ним - всё же он был невероятно высокого роста - с факелом в поднятой руке. Он снял латы и переоделся, теперь на нём был обычный для него в последнее время чёрный камзол. Сжимавшая факел рука была затянута в перчатку. Он умылся и пригладил волосы, но его лицо сохраняло всё ту же каменную неподвижность, которая так испугала Уилла, когда они столкнулись во дворе осаждаемой крепости.
- Всё закончилось? - робко спросил Уилл, хотя внутренний голос предупреждающе вопил, что ему следует прикусить язык и помалкивать. - Руванцы ушли?
Он не был удостоен ответом. Не удосужившись повторить приказ, Риверте повернулся к Уиллу спиной и зашагал по коридору. Уилл поплёлся за ним.
Они вышли наружу - это были подсобные хозяйственные помещения - и прошли через двор, полнившийся стонами раненых и детским плачем. Впрочем, и того, и другого было много меньше, чем можно было опасаться. Всюду суетились лекари, перевязывая раны, женщины ухаживали за ранеными, лежавшими во дворе где и как попало. Уилл увидел коленопреклонённого священника, читавшего вслух заупокойную молитву над распростёртым на земле человеком; рядом с ним плакала женщина. Было темно, Уилл не мог понять, то ли ещё не рассвело, то ли прошли почти целые сутки.
Риверте прошёл через двор. Никто с ним не заговаривал, хотя Уилл улавливал благоговейные взгляды, которые бросали на хозяина Даккара многие из тех, мимо кого он проходил. Они зашли в замок и стали подниматься по лестнице. Уилл понял, что Риверте ведёт его в спальню - вот только в чью именно, он пока терялся в догадках. Угроза, брошенная накануне, внезапно всплыла в памяти Уилла со всей её безжалостной ясностью. О, боже... он сейчас меня изнасилует, в ужасе понял Уилл. Как-то особенно жестоко и гнусно, чтобы я знал своё место. Он закусил губу, чтобы она перестала дрожать. Можно развернуться и шмыгнуть в одно из ответвлений коридора, но... надолго ли это отсрочит неизбежное возмездие?
Риверте остановился напротив двери в свою спальню и толкнул дверь. Мысленно попросив бога триединого о снисхождении, Уилл переступил порог следом за своим палачом.
- Закройте дверь, - последовал сухой отрывистый приказ.
Уилл закрыл. Потом повернулся, высоко подняв голову и стараясь смотреть спокойно. Что бы с ним теперь ни сделали, если он будет сохранять достоинство, ему не в чем будет себя упрекнуть.
Риверте подошёл к столу и зажёг свечи; спальня озарилась дрожащим тревожным светом. Затем повернулся к Уиллу и сказал совершенно спокойно:
- Теперь мне придётся вас убить.
Это прозвучало так бесстрастно, что Уилл вздрогнул. Его напускное спокойствие вдруг куда-то улетучилось.
- И съесть, - добавил Риверте тем же ничего не выражающим голосом. - С зелёным горошком и сельдереем. Ведь именно так обычно поступают кровожадные чудовища с непослушными детьми?
Уилл задохнулся. Он чувствовал, что и краснеет, и бледнеет одновременно.
- Сир Риверте... - начал он, но Риверте прервал его:
- Однако, поразмыслив, я рассудил, что это было бы слишком мягким наказанием за ваше поведение. Поэтому я поступлю с вами иначе. Я поступлю так, что вы будете на коленях умолять меня о смерти как о величайшей милости.
Он говорил всё ещё этим мертвенным, бесцветным тоном. Уилл снова вспомнил о его вчерашней угрозе и почувствовал, как волосы у него затылке встают дыбом. Риверте наклонился, поднимая что-то с пола, и Уилл невольно зажмурился, не желая смотреть на предназначавшееся ему орудие пытки. Но потом вспомнил, что брат Эсмонт велел ему быть сильным - и, собрав всё своё мужество, открыл глаза.
Граф Риверте стоял перед ним. В руке у него была гитара.
- Я буду петь вам серенады, - сказал он, и это звучало как приговор.
Секунду Уилл смотрел на него. Потом прижал обе ладони к лицу и расхохотался.
Он смеялся и смеялся, выпуская в смехе напряжение, нараставшее в нём много месяцев, со дня гибели его отца. Он не мог остановиться; постепенно хохот перешёл во всхлипы, но Уилл всё равно смеялся, захлёбываясь и задыхаясь. Он понимал, что это истерика, но поделать ничего не мог.
Тёплые руки легли ему на плечи и привлекли к широкой груди. Риверте снял перчатки, но Уилл отметил это лишь краем сознания. Всё ещё постанывая от иссякавшего наконец смеха, он ткнулся лицом в мускулистое плечо, пахнущее потом, кровью и гарью. Этот запах невозможно было смыть.
- Я иногда думаю, - сказал Риверте, - что ваш кромешный идиотизм является неотделимой частью вашего непостижимого очарования.
- Не смейтесь надо мной, - пробормотал Уилл, крепче вжимаясь лбом в тёплое сильное плечо рядом с собой. - Не сейчас. Не надо.
Риверте промолчал, только его руки скользнули с плеч Уилла ему на спину и прижали его крепче.
Они довольно долго стояли так посреди спальни. Потом Риверте отстранился и окинул Уилла пристальным взглядом.
- Там стоит таз, - сказал он наконец. - Умойтесь.
Уилл беспрекословно подчинился. Ледяная вода освежила его, он чувствовал себя уже намного лучше. По правде, очень давно ему не было так хорошо.
- Идите сюда, - позвал его Риверте, и когда Уилл подошёл, ему в руку лёг бокал.
- Пейте. До дна.
Он выпил не отрываясь. Риверте забрал у него бокал, сел в кресло и усадил Уилла себе на колени.
- Ну, объясните теперь, - сказал он, лёгкими движениями поглаживая его спину, - за каким дьяволом вас понесло во двор, когда я ясно велел вам сидеть у себя?
- Я не мог остаться в стороне, - просто ответил Уилл. Он выпил вино слишком быстро, и, в сочетании с недавним срывом, это его совершенно разморило. - Я ведь тоже живу здесь, под защитой этих стен, значит, должен оборонять их.
- Недурно. Хотя и в высшей степени наивно, ну да чего ещё от вас ждать... Впрочем, если бы вы ответили, что опасались за мою жизнь, я бы отшлёпал вас за враньё.
- И это тоже, - сказал Уилл - и испугался.
Потому что это была чистая правда.
- Похоже, мне всё-таки придётся вас отшлёпать, - после паузы сказал Риверте. Его рука переместилась со спины Уилла на его шею. - Хотя, говоря откровенно, сегодня я не вполне настроен на любовные игры.
- Штурм окончился?
- Штурм окончился.
- Они ушли?
- Ушли? Бог с вами. Сантьяро так просто не сдаётся. Он, правда, здорово озадачен случившимся... и, я надеюсь, впечатлён достаточно, чтобы не повторять подобных попыток.
- Что это было? Эти... взрывы за стеной?
- Вы требуете выдать вам одну из главных военных тайн Вальены. А ведь мы с вами всё ещё враги, надеюсь, вы помните?
- Иногда я об этом забываю, - пробормотал Уилл. Он не смотрел на Риверте и не заметил, как изменилось его лицо при этих словах. - Но ладно, я не настаиваю. Главное, мы их отбили.
- Да, мы их отбили, - язвительно согласился Риверте. - Вы особенно поспособствовали этому, сидя в чулане и оглашая окрестности своими воплями. Они весьма разлагающе действовали на боевой дух противника.
- Я на вас злился, - выпалил Уилл.
- А я на вас. Хоть в чём-то наши чувства полностью взаимны.
Уилл осёкся, не зная, что на это сказать. Он ловил себя на том, что его совсем развезло от выпитого и пережитого, ему было тепло и хорошо сидеть вот так, и не хотелось думать ни о чём, совсем ни о чём.
- Что теперь будет? - спросил он тихо, сам не зная толком, что имеет в виду. Риверте понял его вопрос однозначно.
- Будет, разумеется, осада. Сантьяро надеется, что сможет сломать нас раньше, чем прибудет подкрепление из Сианы. Вероятно, он попытается отрезать нас от чистой воды или посеять в Даккаре эпидемию. Словом, он хочет выкурить меня за стены, раз ему не удалось пробиться за них самому.
- А почему бы вам не выйти? - внезапно сказал Уилл, выпрямившись. - И вам, и мне. Если дело только в нас. Ведь так вы спасли бы жизнь всем этим людям.
Риверте посмотрел на него без раздражения. Казалось, он всерьёз обдумывает такую перспективу.
- Если бы был хоть малейший шанс, - сказал он наконец, - что руванцы удовольствуются этим и уйдут, возможно, я бы именно так и сделал. Но, боюсь, теперь Сантьяро слишком разгневан. Сегодня погибло не меньше трёхсот его людей, а я лишился едва десятка. К тому же я натянул ему нос. Мой друг добродушен по натуре, но, как я уже говорил, слишком самоуверен. Боюсь, он не просит мне этого урока.
- Вы думаете, он...
- Он сожжёт Даккар, - спокойно сказал Риверте. - И убьёт всех мужчин, да и женщинам тоже придётся несладко. Руванцы всегда так поступают, это их метод ведения войны.
- А у вальенцев другие методы?
- Мне казалось, уж кому-кому, но не вам спрашивать об этом.
Уилл промолчал. Накануне штурма он задал Риверте вопрос о Тэйнхайле, но так и не получил ответа. Что-то ему подсказывало, что и теперь он его не получит.
- А вы ведь могли уйти давным-давно, сир Риверте. И быть сейчас в безопасности в Сиане...
- О да. И изучать донесения о том, как Индрас с досады жжёт мои поля и убивает моих крестьян. А также получать от вас пылкие письма с описанием ваших будней в Журдане. Не думаю, что всё это сделало бы меня счастливее, чем сейчас.
Его голос слегка изменился, когда он произнёс последние слова. Уилл молчал, и Риверте добавил всё тем же странным тоном:
- Так что теперь, сир Уильям, мы оба с вами здесь заперты, что де факто уравнивает наше положение. Как вы думаете, это нас сблизит?
Уилл посмотрел ему в лицо.
- Я вас совершенно не понимаю, - пожаловался он.
- Может быть, это и к лучшему, - ответил Риверте и, подхватив его под колени, встал. Три шага - и Уилл оказался на знакомой постели. Он уже даже знал, что в нижней её части погнулась пружина.
- Вы же сказали, что не в настроении! - запротестовал он, инстинктивно отодвигаясь, когда Риверте склонился к нему.
- Моё настроение крайне переменчиво. Ещё полчаса назад я намеревался вас убить, а теперь, смотрите, я могу быть почти нежен.
И Уилл немедленно получил возможность сполна убедиться в искренности его слов.

Позже он думал, что дни осады Даккара были их лучшими днями.
Словно насмехаясь над оккупантами, Риверте возобновил свой подчёркнуто светский образ жизни. Он вспомнил о своих замашках столичного франта и, засунув простые и практичные костюмы для верховой езды в дальний угол гардероба, снова стал щеголять атласными камзолами, драгоценностями и шелковыми подзвязками, прохаживаясь по крепостной стене в туфлях из тончайшей замши. Каждое утро Рашан Индрас подъезжал к замку, и они с Риверте обменивались репликами, столь же оскорбительными, сколь и весёлыми. Впрочем, в шутках Индраса теперь сквозила свирепость. Он грозился перевезти Риверте через границу, привязав за член к хвосту своего коня. Риверте отвечал, что это намерение выдаёт в нём варвара, и он, Риверте, с удовольствием продемонстрирует своему другу более целесообразное применение детородного органа. Солдаты на стене встречали этот обмен любезностями дружным хохотом.
В эти дни Уилл окончательно перебрался из своей комнаты к Риверте. Тот не отпускал его из постели до утра, усаживал завтракать с собой вместе, иногда держал совет с Гальяной, Ортандо и другими своими помощниками прямо в собственной гардеробной, ничуть не смущаясь присутствием Уилла. И за всё это время Уилл ни разу не видел его спящим.
- Вы что, совсем никогда не спите? - спросил он однажды, не удержавшись.
- Иногда, - последовал ответ. - Но стараюсь избавляться от этой дурной привычки.
Если Риверте и спал, по его словам, иногда, то явно не ночью. Не спал ночами и Уилл, и ему было всё труднее подниматься раньше полудня. Ночи, а порой и дни сливались в единый сладко-горький сон, видение, от которого он и рад бы был, и не хотел бежать. Риверте был с ним неизменно терпелив, внимателен и нежен, и каждый день Уилл узнавал от него нечто, о чём предпочёл бы никогда не знать - но лишь до тех пор, пока эта новая грань порока не поднимала его на вершины неведомого раньше наслаждения. Уилл не умел его сдерживать, и иногда в эти ночи из его горла вырывался крик, невероятно похожий на тот, который он услышал из спальни Риверте в первую свою ночь в Даккаре и который вынудил его сорваться с места в уверенности, что за стеной кого-то убивают. Это в самом деле походило на смерть. На прекрасную, ослепительную, восторженную смерть. И он умирал каждую ночь по нескольку раз, оживал и умирал снова.
Риверте улыбался, глядя, как он возвращается из тумана радужного забытья.
- Я говорил вам, сир, что вы восхитительны? - повторял он снова и снова, и снова и снова Уилл, одурев от счастья, рассеянно мотал головой. - У меня довольно обширный опыт в подобных делах, но я ни разу не встречал никого, кто был бы столь отзывчив и столь неприкрыто выражал свои чувства в постели. Для человека, собирающегося в монастырь, вы проявляете просто небывалый пыл. Интересно, знал ли ваш брат Эсмонт, что в вас дремлет такая чувственность?
- Прекратите издеваться, - бормотал Уилл, в отчаянии натягивая на голову подушку.
- А кто тут издевается? Я совершенно серьёзен, - отвечал Риверте и показывал ему что-то ещё, что-то такое, от чего все мысли снова вылетали у Уилла из головы.
Ему никогда в жизни не было так хорошо.
Когда-то в Тэйнхайле он случайно услышал разговор двух служанок, выбивавших ковры; судя по их словам, большинство мужчин терпеть не могут целоваться, и это их весьма огорчало. Уилл никогда об этом не думал, но, если служанки и были правы, то Риверте являл собой исключение из правила: целоваться он любил и умел. Каждое утро Уилл встречал с опухшими и онемевшими губами, и до самого вечера чувствовал в них сладкую боль, ту же, что и в иных, более интимных местах. Нежность и мастерство Риверте могли сравниться только с его настойчивостью и безжалостность; он не слышал и не знал слова "нет", и когда он входил в раж, остановить его было невозможно. Уилла пугала эта его черта, в той же мере, в которой приводила в восторженный трепет. Он был в полной власти этого человека, во всех смыслах слова - но отчего-то был уверен, что, если это будет в его силах. Риверте не причинит ему намеренного зла. Единственный раз, когда он был груб, в самую первую ночь, Уилл старательно выбрасывал из головы.
Если говорить начистоту, пожалуй, он был счастлив.
Порой он вспоминал о том, ради чего всё это затеялось, о том, чем он всё ещё оправдывал перед собой свою податливость и получаемое в награду за неё наслаждение. Однако это оставалось всего лишь мыслями.
Тем временем дела в замке Даккар шли вовсе не так хорошо, как в спальне его хозяина. Хотя Риверте с Гальяной тщательно рассчитали продовольствие на случай долгой осады, запасы стремительно таяли. Людей было слишком много, много было также больных и раненых, которым нельзя было урезать рацион так строго, как здоровым. Теснота и жара - ибо погода снова наладилась - способствовали быстрому распространению болезней. Руванцы совершили удачную вылазку, завалив ручей, бежавший через территорию замка, и он сразу помутнел и забился песком. Теперь остался только колодец в главной башне, и люди с вёдрами целыми днями простаивали в очередях, чтобы получить ненмого свежей воды. Пищи становилось всё меньше, трупов - всё больше, и их приходилось сбрасывать в ров с крепостной стены. Большую часть дня Риверте проводил во дворе, лично осматривая раненых, помогая людям по мере сил в мелких и крупных бытовых неурядицах. За ним, прикрывая лицо платком, бегал Гальяна. Риверте лица не прикрывал, и даже не морщился, склоняясь над зловонной раной очередного бедняги, собиравшегося отдать жизнь за своего сеньора. После этих обходов он возвращался мрачный и молчаливый, садился за стол, не замечая Уилла, и молча выпивал свою обычную бутылку. К сожалению, не было похоже, что это ему особенно помогает. Забывался он только ночами, и Уилл старался помочь ему сделать так, чтобы хотя бы на эти несколько часов дневные тревоги вылетали у него из головы. Покончив с этим делом, Риверте вставал, одевался в свой лучший камзол и шёл на стену зубоскальничать с предводителем руванцев.
Это длилось уже без малого три недели.
- Вы скучаете в моём обществе? - спросил Риверте Уилла однажды, когда они лежали в постели во время короткой передышки. Была середина ночи, в распахнутое окно проникал ветер.
- А вы? - ответил Уилл вопросом на вопрос; по правде, ему действительно казалось, что от него маловато проку.
- Отнюдь, - ответил тот, крепче прижимая его к себе. - Я нисколько не льщу и не преувеличиваю, называя вас дивным созданием. Вы, Уильям, в чём-то уникальный случай. Ваш отец не отпустил вас в монастырь, где вам привили бы все мерзкие замашки попов - а сами вы старательно отгораживались от светского общества, которое вам навязывали. Как следствие, вы ничего не знаете о людях, но это сохранило вам изумительную чистоту души.
- Опять вы смеётесь надо мной.
- Я никогда над вами не смеялся. Немного дразнил... но не смеялся, Уильям, нет.
Уилл не знал, что сказать на это. Он слишком часто не знал, что сказать, но, к счастью, Риверте и не требовал от него ответа. Общение у них обычно протекало несколько иным, не менее приятным для обоих способом.
К концу третьей недели осады Уилл заметил, что солдаты Риверте сильно погрустнели и явно утратили боевой дух. Оказалось, до них дошёл слух, что к руванцам вот-вот прибудет обоз походных шлюх - праздник, неизменно поднимавший настроение армии. Руванцы хохотали и шутили в предвкушении, люди же Риверте, которым было строжайше запрещено прикасаться к прятавшимся в замке женщинам, лишь мрачно смотрели на них со стен. Уилл однажды услышал краем уха, как Гальяна выразил опасение, как бы кто-нибудь из солдат не открыл ворота, чтобы положить конец вынужденному воздержанию. Полгода назад Уилл бы вообще не понял, в чём проблема - но теперь, узнав на собственной шкуре темперамент вальенцев, он примерно представлял, каково им обходиться без плотских утех третью неделю кряду.
Риверте, казалось, не замечал нараставшего в его рядах недовольства. Это тревожило Уилла, но он не сомневался, то граф вынашивает план, о котором просто не распространяется раньше времени. Этот человек предпочитал делать, а не болтать. Так вскоре и оказалось.
Однажды ночью Уиллу почудилось, что он слышит внизу какой-то приглушённый шум и возню. Но Риверте особенно измотал его в тот раз, и он, лишь заворочавшись во сне, тут же снова провалился в сон. Однако с рассветом его разбудили ликующие крики и хохот, доносившиеся со двора. Подойдя к окну, Уилл увидел аляповатый обоз, затянутый цветастой тканью, из которого спрыгивали на землю женщины соврешенно определённого рода занятий. Солдаты Риверте подхватывали их в прыжке, вознаграждались смачным поцелуем в усы и хохотали как дети, получившие в подарок взлелеянную в мечтах игрушку. Оказалось, что ночью Риверте с Ортандо и ещё дюжиной солдат совершил вылазку за стену и перехватил обоз, двигавшийся к руванской армии. После кратких переговоров, во время которых гонорар весёлых девиц, обещанный руванцами, увеличился втрое, обоз повернул в сторону замка и под покровом ночи был доставлен к потайному ходу, через который девиц провезли вместе с их обозом. Девицы выглядели польщёнными и донельзя довольными - им явно льстило то, сколь большое значение придавали их услугам.
Рёв Рашана Индраса, доносившийся из-за стен Даккара в то утро, был особенно оглушителен, а угрозы - особенно устрашающи. Риверте предложил ему в качестве утешения одну из шлюх на выбор, в ответ на что Индрас с проклятьем потребовал, чтобы Риверте отдал ему собственную шлюху - этого смазливого хиллэсского щенка, которого он трахает, пока его люди гниют заживо...
Уилл сам, к счастью, не присутствовал при этом, но слышал, как случившееся обсуждали люди во дворе. По их словам, после этого требования Риверте резко перестал улыбаться, вырвал у стоявшего рядом солдата лук и, не говоря ни слова, всадил стрелу в землю у самых ног Индраса. С тем тот и уехал, видимо, не решившись и дальше испытывать терпение своего друга.
Риверте говорил, что Индрас злопамятен, но сам он, похоже, был злопамятен не меньше. Хотя его капитаны - все, кроме Ортандо - хором твердили ему, что недавняя вылазка с нападением на весёлый обоз была полным безумием и закончилась удачей лишь благодаря благоволению небес, он решился на ещё одну операцию, не менее, а то и более безумную. Уилл ничего не знал об этом - и никто не знал, пока Риверте с отрядом в шесть человек не появился вдруг среди ночи в замке, выйдя из всё того же потайного хода. Когда они уходили, их было вдвое больше; теперь все они были в крови и тяжело дышали. Уилл ничего этого не знал - перед тем он, как обычно, заснул в объятиях графа, и был разбужен его тяжёлыми, непривычно медленными шагами. Вскинувшись и ошашело моргая со сна, Уилл смотрел, как Риверте подходит к тазу с водой и каким-то странно неуклюжим жестом пытается снять доспехи. Он был в крови, но во время штурма на нём тоже была кровь его врагов, и теперь Уилл не сразу сообразил, что он ранен.
Лишь только до него это дошло, он вскочил и кинулся к Риверте. Без единого слова помог ему снять покорёженные доспехи, разрезал жилет и рубашку и увидел глубокую рубленую рану на плече.
- Рикардо давно говорит, что мне надо завести себе оруженосца, - криво улыбаясь, сказал Риверте, когда Уилл невольно побледнел при виде кровоточащей раны. - А я говорю - зачем, если от мальчишек больше проку в постели, чем в такие минуты? Позовите лекаря, Уильям, и ложитесь спать.
Уилл позвал лекаря, но спать не лёг: сидел и смотрел, как тот зашивает рану Риверте суровыми нитками. Во время этой операции Риверте рассеянно смотрел в окно, на его лице не дрогнул ни один мускул. Лекарь перевязал рану, прописал ему полный покой в течение двух дней и ушёл: у него было много работы внизу, во дворе замка.
Риверте налил себе вина и встал у окна. Занималась заря; мутные розовые лучи освещали его обнажённый торс, иссечённый белыми полосками старых шрамов.
- Как вы думаете, Уильям, - проговорил он, глядя туда, где над Чёртовым лесом светилась тонкая кромка рассвета, - всё это имеет хоть какой-нибудь смысл?
- Что?.. Что именно?
- Всё это. Вы. Я. Все эти драки, завоевания, оскорбления, попытки кому-то что-то доказать. Что говорят по этому поводу Священные Руады?
- Не знаю, - ответил Уилл, помолчав. Он сидел на кровати, ему хотелось, чтобы Риверте подошёл и сел рядом с ним, но тот стоял у окна, чужой и далёкий, и Уилл не знал, как попросить его об этом.
- Правда? - хозяин Даккара посмотрел на него с насмешкой. - Но это ведь самый простой вопрос из тех, которые вам будут задавать ваши прихожане, когда вы станете монахом.
- Значит, - сказал Уилл, помолчав, - я стану очень плохим монахом.
- О, - обронил Риверте. - Неужели вы наконец-то это поняли?
Он поставил бокал, опорожнённый едва на треть, и подошёл к кровати, но не сел. Его пальцы легли Уиллу на лицо, медленно скользнули по щеке вниз, большой палец, едва касаясь, провёл по губам.
- Иногда, - сказал Риверте, - ты так похож...
Он осёкся и качнул головой, словно возражая самому себе - и его рука скользнула с лица Уилла на его затылок.
- Вам же прописали покой! - попытался возразить Уилл - он всегда возражал, каждый раз, это было уже почти ритуалом.
- Я абсолютно спокоен, - заверил Риверте, мягко и настойчиво укладывая его на спину и пристраиваясь рядом. Потом последовало неизбежное, то, чего Уилл в глубине души так желал.
- Не хочу, чтобы Рашан снимал эту осаду, - сказал Риверте вполголоса, когда они лежали рядом в сумрачном свету пасмурного утра. - Не хочу, чтобы это кончалось. Пусть он стоит у моих ворот вечно.
Уилл не спросил, что он имеет в виду. Ему казалось - ему хотелось верить, - что он понимает.
А когда утро сменилось днём, он узнал, что во вчерашней вылазке Риверте проник в самый лагерь руванцев и убил Дьярда Ширкана - правую руку Индраса и одного из командующих его армией, лучшего, после самого Индраса, военноачальника в объединённой армии Рувана.
Ещё через четыре дня стало известно, что войско, собранное королём Рикардо, наконец выступило из Сианы и прибудет к Даккару в течение недели. К этому моменту из защитников крепости погибло около восьмидесяти человек: три десятка воинов и полсотни крестьян. Впрочем, все понимали, что, если бы Риверте не удержал замок, жертв было бы намного больше.
Ещё через день армия Рувана снялась с лагеря и ушла к границе.

1 | 2 | 3 | 4

© Elle D., 2007
© Design Beautiful Evil
© Хостинг предоставлен Ruslash.net
Hosted by uCoz